Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 1 >> СНп 1.8 Наставление о дружелюбии
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 1.8 Наставление о дружелюбии Далее >>
Закладка

Diṭṭhā vā ye va adiṭṭhā [adiṭṭha (?)], ye va [ye ca (sī. syā. kaṃ. pī.)] dūre vasanti avidūre;

пали Пали - monpiti formatted english - Anandajoti bhikkhu english - Nyanamoli thera русский - khantibalo русский - Топоров В.Н. Комментарии
Diṭṭhā vā ye va adiṭṭhā [adiṭṭha (?)], ye va [ye ca (sī. syā. kaṃ. pī.)] dūre vasanti avidūre; diṭṭhā vā ye ca adiṭṭhā ye ca dūre vasanti avidūre those who are seen, and those who are unseen, those who live far away, those who are near, or those seen or unseen,' Or whether dwelling far or near, видимые и невидимые, живущие близко и далеко, Видимые или же невидимые, Те, что живут далеко или близко,