| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Sukhino va khemino hontu, sabbasattā [sabbe sattā (sī. syā.)] bhavantu sukhitattā. |
| пали | Пали - monpiti formatted | english - Anandajoti bhikkhu | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
| Sukhino va khemino hontu, sabbasattā [sabbe sattā (sī. syā.)] bhavantu sukhitattā. | sukhino vā khemino hontu sabbe sattā bhavantu sukhitattā | “(May all beings) be happy and secure, may all beings in their hearts be happy! | [Then he would think] ' Joyful and safe' Let every creature's heart rejoice. | [И пусть он думает:] радостные и в безопасности пусть все существа будут радостны сердцем. |