Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 1 >> СНп 1.7 Наставление о подонке
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 1.7 Наставление о подонке Далее >>
Закладка

Evaṃ vutte, bhagavā aggikabhāradvājaṃ brāhmaṇaṃ etadavoca – "jānāsi pana tvaṃ, brāhmaṇa, vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme"ti? "Na khvāhaṃ, bho gotama, jānāmi vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme; sādhu me bhavaṃ gotamo tathā dhammaṃ desetu, yathāhaṃ jāneyyaṃ vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme"ti. "Tena hi, brāhmaṇa, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī"ti. "Evaṃ, bho"ti kho aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato paccassosi. Bhagavā etadavoca –

пали Пали - BJT с правками english - Kennet Norman english - Piyadassi thera русский - khantibalo Комментарии
Evaṃ vutte, bhagavā aggikabhāradvājaṃ brāhmaṇaṃ etadavoca – "jānāsi pana tvaṃ, brāhmaṇa, vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme"ti? Evaṃ vutte bhagavā aggikabhāradvājaṃ brāhmaṇaṃ etadavoca: jānāsi pana tvaṃ brāhmaṇa vasalaṃ vā vasala'karaṇe vā dhammeti? When this was said, the Blessed One said this to the brahman Aggikabharadvaja: 'Do you know, brahman, [what] an outcaste [is], or the things that make an outcaste?' When he spoke thus the Blessed One said to the brahman: "Do you know, brahman, who an outcast is and what the conditions are that make an outcast?" Когда так было сказано, Благословенный сказал брахману Аггикабхарадвадже: "Разве ведомо тебе, о брахман, кто является подонком и что делает [человека] подонком?".
"Na khvāhaṃ, bho gotama, jānāmi vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme; sādhu me bhavaṃ gotamo tathā dhammaṃ desetu, yathāhaṃ jāneyyaṃ vasalaṃ vā vasalakaraṇe vā dhamme"ti. Nakhvāhaṃ bho gotama jānāmi vasalaṃ vā vasala'karaṇe vā dhamme. Sādhu me bhavaṃ gotamo tathā dhammaṃ desetu yathāhaṃ jāneyyaṃ vasalaṃ vā vasala'karaṇe vā dhammeti. 'I do not know, Gotama, (what) an outcaste [is], or the things that make an outcaste. It would be a good thing for me for the venerable Gotama so to teach me the doctrine, that I may know [what] an outcaste [is] and the things that make an outcaste.' "No, indeed, Venerable Gotama, I do not know who an outcast is nor the conditions that make an outcast. It is good if Venerable Gotama were to explain the Dhamma to me so that I may know who an outcast is and what the conditions are that make an outcast. " "Нет, господин Готама, мне неведомо, кто – подонок и что делает человека подонком; будет хорошо, если господин Готама объяснит мне истину, чтобы я познал, кто подонок и что делает человека подонком."
"Tena hi, brāhmaṇa, suṇāhi, sādhukaṃ manasi karohi; bhāsissāmī"ti. Tena hi brāhmaṇa suṇāhi sādhukaṃ manasi karohi bhāsissāmīti. 'Then listen, brahman, pay careful attention, I shall tell you.' "Listen then, brahman, and pay attention, I will speak. " "Тогда, о брахман, слушай и тщательно внимай, я буду говорить."
"Evaṃ, bho"ti kho aggikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato paccassosi. Evaṃ bhoti kho aggīkabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato paccassosi. 'Yes, venerable one', replied the brahman Aggikabharadvaja to the Blessed One. "Yes, Venerable Sir," replied the brahman. "Да будет так, господин", - ответил брахман Касибхарадваджа Благословенному.
Bhagavā etadavoca – Bhagavā etadavoca: Благословенный говорил так: