Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 1 >> СНп 1.4 Наставление Касибхарадвадже
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 1.4 Наставление Касибхарадвадже Далее >>
Закладка

Alattha kho kasibhāradvājo brāhmaṇo bhagavato santike pabbajjaṃ, alattha upasampadaṃ. Acirūpasampanno kho panāyasmā bhāradvājo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva – yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ – brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. "Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā"ti abbhaññāsi. Aññataro ca [aññataro ca kho (sī. pī.), aññataro kho (syā. kaṃ. ka.)] panāyasmā bhāradvājo arahataṃ ahosīti.

пали Пали - BJT с правками english - Kennet Norman english - Thanissaro bhikkhu русский - khantibalo Комментарии
Alattha kho kasibhāradvājo brāhmaṇo bhagavato santike pabbajjaṃ, alattha upasampadaṃ. Alattha kho kasībhāradvājo brāhmaṇo bhagavato santike pabbajjaṃ alattha upasampadaṃ. The Brahman Kasibharadvaja obtained admission in the presence of the Blessed One, [and] he obtained ordination. Then the brahman Kasi Bharadvaja obtained the going forth in the Blessed One's presence, he obtained admission. И тогда брахман Касибхарадваджа получил в присутствии Благословенного возможность уйти в бездомную жизнь и членство в ордене.
Acirūpasampanno kho panāyasmā bhāradvājo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva – yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ – brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. Acirūpasampanno kho panāyasmā bhāradvājo eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto na cirasseva yassatthāya kula'puttā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ brahma'cariya'pariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. Then when the venerable Bharadvaja had not long been ordained, [and] was dwelling alone, secluded, vigilant; ardent, resolute, after a short time he himself learned, realised [and] attained in [this] world of phenomena that unsurpassed goal of the holy life, for the sake of which men of good family rightly go forth from the house to the houseless state. And not long after his admission — dwelling alone, secluded, heedful, ardent, & resolute — he in no long time reached & remained in the supreme goal of the celibate life, for which clansmen rightly go forth from home into homelessness, knowing & realizing it for himself in the here & now. И вот досточтимый Бхарадваджа, спустя небольшое время после принятия в полные члены ордена, проживая один, в [умственном] уединении, избегая беспечности, пылкий и целеустремлённый, за небольшое время в этом самом мире собственным возвышенным знанием постиг и войдя пребывал в том непревзойдённом завершении возвышенной жизни, ради которого выходцы из благородных семей справедливо оставляют мир, уходя из дома в бездомную жизнь.
"Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā"ti abbhaññāsi. Khīṇā jāti vusitaṃ brahma'cariyaṃ kataṃ karaṇīyaṃ nāparaṃ itthattāyāti abbhaññāsi. He understood: 'Birth is destroyed, the holy life has been lived, that which was to be done has been done, there is nothing more for this state.' He knew: "Birth is ended, the celibate life fulfilled, the task done. There is nothing further for the sake of this world." Он познал: "Положен конец рождению, прожита возвышенная жизнь, выполнено подлежащее выполнению, ничего за этим больше нет."
Aññataro ca [aññataro ca kho (sī. pī.), aññataro kho (syā. kaṃ. ka.)] panāyasmā bhāradvājo arahataṃ ahosīti. Aññataro ca kho panāyasmā bhāradvājo arahataṃ ahosīti. Then the venerable Bharadvaja became one of the arahats. And so Ven. Bharadvaja became another one of the arahants. И тогда почтенный Бхарадваджа стал одним из арахантов.