Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Samāropanoti dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti gāthā tassa sīlampi vaḍḍhati. Saṃyamopi vaḍḍhati. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti. Aññepi kilesā na cīyanti yepissa tappaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātā, tepissa na uppajjanti. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti rāgadosassāpi khayā rāgānusayassapi khayā dosassa mohassāpi sa nibbutoti sopādisesā nibbānadhātu anupādisesāpi. Ayaṃ samāropano.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Samāropanoti dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti gāthā tassa sīlampi vaḍḍhati. 1009. (16) Coordination? The verse "Merit will grow for him who gives " : for him also virtue grows
Saṃyamopi vaḍḍhati. and also restraint grows.
Saṃyamato veraṃ na cīyatīti. "No risk is stored for one restrained" :
Aññepi kilesā na cīyanti yepissa tappaccayā uppajjeyyuṃ āsavā vighātā, tepissa na uppajjanti. also no other defilements are stored up, ( and those taints and troubles that might arise with that as condition, they too do not arise in him) (cf.M.i, 9-10).
Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti rāgadosassāpi khayā rāgānusayassapi khayā dosassa mohassāpi sa nibbutoti sopādisesā nibbānadhātu anupādisesāpi. 1010. " With exhaustion of lust, hate, delusion, he attains complete extinction" : with the exhaustion of lust and hate there is also the exhaustion of the underlying tendency to lust and also of those to hate and to delusion. 1011. "He attains complete extinction" is the extinction element with trace left and the extinction element without trace left.
Ayaṃ samāropano. This is the Coordination.