Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

117. Tattha katamaṃ vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṃ? Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti gāthā. Dadatoti dānamayikapuññakiriyavatthu vuttaṃ. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti sīlamayikapuññakiriyavatthu vuttaṃ. Kusalo ca jahāti pāpakanti lobhassa ca mohassa ca byāpādassa ca pahānamāha. Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti lobhassa ca mohassa ca byāpādassa ca chandarāgavinayamāhāti. Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti gāthā alobho kusalamūlaṃ bhavati. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti adoso kusalamūlaṃ bhavati. Saṃyamato veraṃ na cīyatīti averā asapattā abyāpādatāya sadā. Kusalo ca jahāti pāpakanti ñāṇuppādā aññāṇanirodho. Catutthapadena rāgadosamohakkhayena rāgavirāgā cetovimuttimohakkhayena avijjāvirāgā paññāvimutti, ayaṃ vicayo.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
117.Tattha katamaṃ vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṃ? 983. [237, line 5] Herein,1 what is the type of Thread dealing with morality and dealing with penetration ?
Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti gāthā. The verse : (Merit will grow for one who gives...) (§ 80).2
Dadatoti dānamayikapuññakiriyavatthu vuttaṃ. 984. "For one who gives " : the ground for making merit consisting in giving is stated.
Saṃyamato veraṃ na cīyatīti sīlamayikapuññakiriyavatthu vuttaṃ. "No risk is stored for one restrained" (§ 80) : the ground for making merit consisting in virtue is stated.
Kusalo ca jahāti pāpakanti lobhassa ca mohassa ca byāpādassa ca pahānamāha. " One who is skilled abandons evil " (§ 80) : he states the abandoning of greed and delusion and ill will.
Rāgadosamohakkhayā sa nibbutoti lobhassa ca mohassa ca byāpādassa ca chandarāgavinayamāhāti. "With exhaustion of lust, hate, delusion, He attains complete extinction " (§ 80) : he states the outguiding of will and lust for greed, for delusion, and for ill will.
Dadato puññaṃ pavaḍḍhatīti gāthā alobho kusalamūlaṃ bhavati. 985. The verse 1 " Merit will grow for one who gives " is the profitable root non-greed.
Saṃyamato veraṃ na cīyatīti adoso kusalamūlaṃ bhavati. "No risk is stored for one restrained" is the profitable root non-hate.*/ NT: ["One 2 who is skilled abandons evil " is the profitable root non-delusion. With exhaustion of greed, hate, delusion,] [234, line 11]
Все комментарии (1)
Saṃyamato veraṃ na cīyatīti averā asapattā abyāpādatāya sadā. [237, line 16] namely "No risk is stored for one restrained", the state 1 of no risk, no foe, and no ill will affiiction (at Sn.150 and M.i, 38) [is stated].
Kusalo ca jahāti pāpakanti ñāṇuppādā aññāṇanirodho. By the third term,1 namely "One who is skilled abandons evil", cessation of unknowing with the arising of knowledge [is stated].
Catutthapadena rāgadosamohakkhayena rāgavirāgā cetovimuttimohakkhayena avijjāvirāgā paññāvimutti, ayaṃ vicayo. By the fourth term, with the exhaustion o( lust and hate 2 there is the heart-deliverance due to fading of lust, and with the exhaustion of delusion there is the understanding-deliverance due to fading of ignorance. This is the Investigation.