Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Yā paratoghosena vacasā suparicitā, ayaṃ sutamayī paññā. Ye pana dhammā honti manasā anupekkhitā, ayaṃ cintāmayī paññā. Yaṃ diṭṭhiyā suppaṭividdhā, ayaṃ bhāvanāmayī paññā. Yaṃ sotānugatā vacasā paricitā honti, so ca diṭṭhe yeva dhamme parinibbāyī, ayaṃ arahaṃ puggalo. Yo upapajjati devabhūto pāpuṇāti, tattha ca parinibbāyati, ayaṃ anāgāmī. Yo tena kusalamūlena paccekabodhiṃ pāpuṇāti, ayaṃ pubbayogasambhārasambhūto puggalo.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Yā paratoghosena vacasā suparicitā, ayaṃ sutamayī paññā. 1017. What, owing to another's utterance, is "consolidated by word of mouth " 1 is understanding consisting in what is heard.
Ye pana dhammā honti manasā anupekkhitā, ayaṃ cintāmayī paññā. Those ideas, when "looked over by the mind", are understanding consisting in cogitation.
Yaṃ diṭṭhiyā suppaṭividdhā, ayaṃ bhāvanāmayī paññā. In that they are " well penetrated by right view " is understanding consisting in keeping in being.
Yaṃ sotānugatā vacasā paricitā honti, so ca diṭṭhe yeva dhamme parinibbāyī, ayaṃ arahaṃ puggalo. 1018. When [ideas] that have entered the ear are "consolidated by word of mouth", then (i)-(iii) when someone attains extinction here and now that person is an Arahant ;
Yo upapajjati devabhūto pāpuṇāti, tattha ca parinibbāyati, ayaṃ anāgāmī. but he who reaches it (iv) on reappearance as a god and attains extinction there is a Non-Returner.
Yo tena kusalamūlena paccekabodhiṃ pāpuṇāti, ayaṃ pubbayogasambhārasambhūto puggalo. (v) He who reaches Hermit Enlightenment through that profitable root is the type of person whose actual being has for its accessories his previous devotion.