| пали |
english - Нянамоли тхера |
Комментарии |
|
87.Tattha katamo vicayo hāro?
|
696. (2) Herein, what is the Mode of Conveying an Investigation?
|
|
|
Yā ca saddhā yañca sīlaṃ.
|
This faith and this virtue, [and the rest],
|
|
|
Taṃ kissa karoti?
|
why does he do that?
|
|
|
Yā saddhā tāya bhagavantaṃ anussarati mattenapi hatthinā samāgatā, assa bho kukkurā sabbaṃ sīlena nappaṭipajjati kāyena vā vācāya vā ṭhānaṃ visārado bhavatīti avippaṭisārī paññā yassa paññattaṃ upaṭṭhapeti.
|
It is through faith that he recollects the Blessed One, even were he to meet with a mad elephant [saying (1)] "Master Hound" 1 [and] all [the rest of the passage (?)]. It is through virtue that he does not transgress 2 any instance either by body or speech, and so is one free from remorse. It is through generosity (? ) 3 that his understandingness is established.
|
|
|
Tassa akhaṇḍassa sīlaṃ yaṃ na pacchi tassaṃ mohassa akusalacittaṃ uppajjati micchādiṭṭhisahagataṃ vā, ayaṃ vicayo hāro.
|
[When] his virtue is untorn 4 [then] even when forgetfulness is arisen 4 no cognizance that is unprofitable or accompanied by wrong view arises in him. This is the Mode of Conveying an Investigation.
|
|
|
Dhammavādino bhaddikārāti bhavissati atthi esā yutti.
|
697. (3) One who asserts the True Idea will have an auspicious destination: 1 there is this construing.
|
|