Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 7. Hārasampātabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 7. Hārasampātabhūmi Далее >>
Закладка

Adhiṭṭhānoti ime dhammā atthi ekattatāya paññattā atthi vemattatāya. Ye saññā bāhiro kāme, te vemattatāya paññattā. Pañcasu kāmaguṇesu sattāti pariyuṭṭhānavipallāsā vemattatāya paññattā oghaṃ tareyyuṃ. Vipulaṃ mahantanti avijjā ekattatāya paññattā.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Adhiṭṭhānoti ime dhammā atthi ekattatāya paññattā atthi vemattatāya. 646. (14) Terms of Expression? some of these ideas are described by a unity and some by a diversity,
Ye saññā bāhiro kāme, te vemattatāya paññattā. of which [ideas] 1 any 1 external sensual desires are described by a diversity.
Pañcasu kāmaguṇesu sattāti pariyuṭṭhānavipallāsā vemattatāya paññattā oghaṃ tareyyuṃ. [In the case of] those who "cling" to the five strands of sensual desires, the obsessions and perversions are described in terms of a diversity.
Vipulaṃ mahantanti avijjā ekattatāya paññattā. " Cross the vast abounding flood": ignorance is described in terms of a unity.