Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Петакопадеса >> 2. Sāsanapaṭṭhānadutiyabhūmi
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 2. Sāsanapaṭṭhānadutiyabhūmi Далее >>
Закладка

Sotānugatesu dhammesu vacasā paricitesu manasānupekkhitesu diṭṭhiyā suppaṭividdhesu pañcānisaṃsā pāṭikaṅkhā. Idhekaccassa bahussutā dhammā honti dhātā apamuṭṭhā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā, so yuñjanto ghaṭento vāyamanto diṭṭheva dhamme visesaṃ pappoti. No ce diṭṭheva dhamme visesaṃ pappoti, gilāno pappoti. No ce gilāno pappoti, maraṇakālasamaye pappoti. No ce maraṇakālasamaye pappoti, devabhūto pāpuṇāti. No ce devabhūto pāpuṇāti, tena dhammarāgena tāya dhammanandiyā paccekabodhiṃ pāpuṇāti.

пали english - Нянамоли тхера Комментарии
Sotānugatesu dhammesu vacasā paricitesu manasānupekkhitesu diṭṭhiyā suppaṭividdhesu pañcānisaṃsā pāṭikaṅkhā. [And] Five rewards can be expected when ideas that have entered the ear are consolidated by word of mouth, looked over by the mind, and well penetrated by [right] view: 1
Idhekaccassa bahussutā dhammā honti dhātā apamuṭṭhā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā suppaṭividdhā, so yuñjanto ghaṭento vāyamanto diṭṭheva dhamme visesaṃ pappoti. (i) Here someone has heard many ideas, remembered and not forgotten them, consolidated them by word of mouth, looked over them with the mind, penetrated them well by right] view, then when he devotes himself, strives and makes efforts, he reaches distinction here and now;
No ce diṭṭheva dhamme visesaṃ pappoti, gilāno pappoti. (ii) and if he reaches no distinction here and now, he reaches it when ill;
No ce gilāno pappoti, maraṇakālasamaye pappoti. (iii) and if he reaches none when ill, he reaches it on the occasion of his time of dying;
No ce maraṇakālasamaye pappoti, devabhūto pāpuṇāti. (iv) and if he reaches none on the occasion of his time of dying, he reaches it when a god ;
No ce devabhūto pāpuṇāti, tena dhammarāgena tāya dhammanandiyā paccekabodhiṃ pāpuṇāti. (v) and if he reaches none when a god, then through lust for the True Idea he reaches Hermit Enlightenment) (cf.A.ii, 185).