Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 5. Вопрос о выводе >> Глава 4 >> 1. Вопрос о выводе
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 1. Вопрос о выводе Далее >>
Закладка

"Ye pana te, mahārāja, bhikkhū vimuttivarakusumamālabaddhā varapavaramahagghaseṭṭhabhāvamanuppattā bahujanakantamabhipatthitā, evarūpā kho, mahārāja, bhikkhū bhagavato dhammanagare 'pupphāpaṇikā'ti vuccanti.

пали english - N.K.G. Mendis english - Rhys Davids T.W. русский - Парибок А.В. Комментарии
"Ye pana te, mahārāja, bhikkhū vimuttivarakusumamālabaddhā varapavaramahagghaseṭṭhabhāvamanuppattā bahujanakantamabhipatthitā, evarūpā kho, mahārāja, bhikkhū bhagavato dhammanagare 'pupphāpaṇikā'ti vuccanti. “And those monks, sire, who have bound on the garland of flowers of the noble emancipation, have attained to the noble, distinguished, very valuable and best state, who are desired and longed for by the manyfolk—monks such as these, sire, are called flower-sellers in the Blessed One’s City of Dhamma. [The shop-keepers in the City of Righteousness] ‘And furthermore, O king, those of the Bhikkhus who wear on their brows the lotus garland of that noble Emancipation, who have attained to that highest and best and most exceeding excellent of all conditions, who are loved and longed for by the great multitudes—such Bhikkhus are called, O king, “Flower-sellers in the Blessed One’s City of Righteousness.” Те же из монахов, государь, что украшены прекрасной гирляндой цветов свободы, обретшие превосходнейшее из превосходных, бесценное, высшее состояние, любезные и приятные множеству людей,– такие монахи, государь, называются у Блаженного во граде Учения цветочными торговцами.