Thero āha "dukkaraṃ, mahārāja, bhagavatā kata"nti.
|
The Elder said: “What is difficult to do, sire, was done by the Blessed One.”
|
Тхера молвил: «Трудное дело сделал Блаженный, государь».
|
|
"Kiṃ pana, bhante nāgasena, bhagavatā dukkaraṃ kata"nti.
|
“What was that, revered sir?"
|
– Какое трудное дело сделал Блаженный, почтенный Нагасена?
|
|
"Dukkaraṃ, mahārāja, bhagavatā kataṃ imesaṃ arūpīnaṃ cittacetasikānaṃ dhammānaṃ ekārammaṇe vattamānānaṃ vavatthānaṃ akkhātaṃ 'ayaṃ phasso, ayaṃ vedanā, ayaṃ saññā, ayaṃ cetanā, idaṃ citta"'nti.
|
“He pointed out the arrangement of these incorporeal mental states that are mental factors in consciousness and occur in one objective support, saying: ‘This is contact, this is feeling, this is perception, this is volition, this is consciousness.’”
|
– Трудное дело сделал Блаженный, государь: последовательно описал различия всех безобразных дхарм – ума и дхарм, связанных с ним,– разворачивающихся на единой опоре: вот соприкосновение, вот ощущение, вот распознавание, вот побуждение, вот мысль304.
|
|