Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 1. Внешнее повествование >> Предыстория
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Предыстория Далее >>
Закладка

Atha kho āyasmā assagutto āyasmantaṃ nāgasenaṃ etadavoca "tvaṃ kinnāmosī"ti. "Ahaṃ, bhante, nāgaseno nāmā"ti. "Konāmo te upajjhāyo"ti? "Upajjhāyo me, bhante, rohaṇo nāmā"ti. "Ahaṃ konāmo"ti. "Upajjhāyo me, bhante, tumhākaṃ nāmaṃ jānātī"ti.

пали english - N.K.G. Mendis русский - Парибок А.В. Комментарии
Atha kho āyasmā assagutto āyasmantaṃ nāgasenaṃ etadavoca "tvaṃ kinnāmosī"ti. Venerable Assagutta questioned him just as Venerable Rohaṇa said he would. И достопочтенный Ашвагупта спросил достопочтенного Нагасену: «Тебя как звать? »
"Ahaṃ, bhante, nāgaseno nāmā"ti. – Меня зовут Нагасена, почтенный.
"Konāmo te upajjhāyo"ti? – А наставника твоего как звать?
"Upajjhāyo me, bhante, rohaṇo nāmā"ti. – Мой наставник – тхера Рохана, почтенный.
"Ahaṃ konāmo"ti. – А меня как звать?
"Upajjhāyo me, bhante, tumhākaṃ nāmaṃ jānātī"ti. – Мой наставник ваше имя знает, почтенный.