Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Вопросы Милинды >> Книга 1. Внешнее повествование >> Предыстория
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Предыстория Далее >>
Закладка

Atha kho nāgaseno dārako mātāpitaro upasaṅkamitvā āha "ammatātā, ayaṃ pabbajito 'yaṃ loke uttamaṃ mantaṃ, taṃ jānāmī'ti vadati, na ca attano santike apabbajitassa deti, ahaṃ etassa santike pabbajitvā taṃ uttamaṃ mantaṃ uggaṇhissāmī"ti. Athassa mātāpitaro "pabbajitvāpi no putto mantaṃ gaṇhatu, gahetvā puna āgacchissatī"ti maññamānā "gaṇha puttā"ti anujāniṃsu.

пали english - N.K.G. Mendis english - Rhys Davids T.W. русский - Парибок А.В. Комментарии
Atha kho nāgaseno dārako mātāpitaro upasaṅkamitvā āha "ammatātā, ayaṃ pabbajito 'yaṃ loke uttamaṃ mantaṃ, taṃ jānāmī'ti vadati, na ca attano santike apabbajitassa deti, ahaṃ etassa santike pabbajitvā taṃ uttamaṃ mantaṃ uggaṇhissāmī"ti. Nāgasena then approached his parents for their consent to go forth, saying: “This one who has gone forth will not teach me the supreme mantra in the world unless I go forth in his presence. I will learn that mantra after I have gone forth.” So young Nāgasena went to his father and mother, and said: ‘This recluse says he knows the best hymn in the world, but that he cannot teach it to any one who has not entered the Order as his pupil. I should like to enter the Order and learn that hymn.’ И вот юный Нагасена пришел к отцу с матерью и сказал: «Батюшка, матушка! Этот монах говорит, что знает высшую на свете мантру. Но он учит ей только тех, кто уходит вместе с ним в монахи. Могу я уйти в монахи и выучить его мантру? »
Athassa mātāpitaro "pabbajitvāpi no putto mantaṃ gaṇhatu, gahetvā puna āgacchissatī"ti maññamānā "gaṇha puttā"ti anujāniṃsu. The parents, thinking that their son would return to them after learning the mantra, gave him their consent to go forth. And his parents gave their consent; for they wished him to learn the hymn, even at the cost of retiring from the world; and they thought that when he had learned it he would come back again. – Ну, что же, – рассудили отец с матерью,– если ради мантры надо идти в монахи, пусть идет. Выучит наш сын и вернется. И они отпустили его: «Ступай, сынок».