Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Итивуттака >> Ити 22 Наставление о дружелюбии
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Ити 22 Наставление о дружелюбии Далее >>
Закладка

"Tassa mayhaṃ, bhikkhave, etadahosi – 'kissa nu kho me idaṃ kammassa phalaṃ, kissa kammassa vipāko, yenāhaṃ etarahi evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvo'ti? Tassa mayhaṃ, bhikkhave, etadahosi – 'tiṇṇaṃ kho me idaṃ kammānaṃ phalaṃ, tiṇṇaṃ kammānaṃ vipāko, yenāhaṃ etarahi evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvoti, seyyathidaṃ [seyyathīdaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)] – dānassa, damassa, saññamassā"'ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –

пали english - Thanissaro bhikkhu english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Tassa mayhaṃ, bhikkhave, etadahosi – 'kissa nu kho me idaṃ kammassa phalaṃ, kissa kammassa vipāko, yenāhaṃ etarahi evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvo'ti? The thought occurred to me, ‘Of what action of mine is this the fruit, of what action the result, that I now have such great power & might?’ "It occurred to me, monks, to wonder: 'Of what kind of deed of mine is this the fruit? Of what deed's ripening am I now of such great accomplishment and power? ' О монахи, мне пришло на ум следующее: "Какого поступка это плод? Какого поступка этот результат, что я стал таким сильным и таким могущественным?" сделал
Все комментарии (2)
Tassa mayhaṃ, bhikkhave, etadahosi – 'tiṇṇaṃ kho me idaṃ kammānaṃ phalaṃ, tiṇṇaṃ kammānaṃ vipāko, yenāhaṃ etarahi evaṃmahiddhiko evaṃmahānubhāvoti, seyyathidaṃ [seyyathīdaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)] – dānassa, damassa, saññamassā"'ti. Then the thought occurred to me, ‘This is the fruit of my three [types of] action, the result of three types of action, that I now have such great power & might: i.e., generosity, self-control, & restraint.’” And then it occurred to me: 'It is the fruit of three kinds of deeds of mine, the ripening of three kinds of deeds that I am now of such great accomplishment and power: deeds of giving, of self-mastery, and of refraining.'" И тогда, о монахи, мне пришло на ум: "Это плод трёх моих поступков, это результат трёх моих поступков, благодаря которому я стал таким сильным и таким могущественным, а именно дарения, самообуздания и воздержанности."
Etamatthaṃ bhagavā avoca. [This is the meaning of what the Blessed One said.] Таков смысл сказанного Благословенным.
Tatthetaṃ iti vuccati – [So with regard to this it was said:] В отношении этого было сказано: