Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 9 Наставление Поттхападе >> Беседа о своём я
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Беседа о своём я Далее >>
Закладка

"Kiṃ pana, bhante, 'antavā loko - pe - 'anantavā loko … 'taṃ jīvaṃ taṃ sarīraṃ… 'aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīraṃ… 'hoti tathāgato paraṃ maraṇā… 'na hoti tathāgato paraṃ maraṇā… 'hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā… 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā, idameva saccaṃ moghamañña"'nti? "Etampi kho, poṭṭhapāda, mayā abyākataṃ – 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā, idameva saccaṃ moghamañña"'nti.

пали english - Thanissaro bhikkhu русский - Сыркин А.Я., 1974 русский - Сыркин А.Я., 2020 русский - Шохин В.К. Комментарии
"Kiṃ pana, bhante, 'antavā loko - pe - 'anantavā loko … 'taṃ jīvaṃ taṃ sarīraṃ… 'aññaṃ jīvaṃ aññaṃ sarīraṃ… 'hoti tathāgato paraṃ maraṇā… 'na hoti tathāgato paraṃ maraṇā… 'hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā… 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā, idameva saccaṃ moghamañña"'nti? “Then is it the case that the cosmos is finite… the cosmos is infinite… the soul & the body are the same… the soul is one thing and the body another… after death a Tathāgata exists… after death a Tathāgata does not exist… after death a Tathāgata both exists & does not exist… after death a Tathāgata neither exists nor does not exist, that only this is true and anything otherwise is worthless?” – "Господин, мир конечен? Является ли это правдой, а прочее – заблуждением? " – "Мной не было объяснено, Поттхапада, что мир конечен, и что это – правда, а прочее – заблуждение". – "Господин, мир бесконечен? Является ли это правдой, а прочее – заблуждением? " -"Мной не было объяснено, Поттхапада, что мир бесконечен, и что это – правда, а прочее – заблуждение". 26. – "Господин, является ли жизненное начало тем же, что и тело? Является ли это правдой, а прочее – заблуждением? " – "Мной не было объяснено, Поттхапада, что жизненное начало – то же, что и тело, и что это – правда, а прочее – заблуждение". – "Господин, жизненное начало – одно, а тело – другое? Является ли это правдой, а прочее – заблуждением? " – "Мной не было объяснено, Поттхапада, что жизненное начало – одно, а тело – другое, и что это – правда, а прочее – заблуждение". 27. – "Господин, Татхагата существует после смерти? Является ли это правдой, а прочее – заблуждением? " – "Мной не было объяснено, Поттхапада, что Татхагата существует после смерти, и что это – правда, а прочее – заблуждение". – "Господин, Татхагата не существует после смерти? Является ли это правдой, а прочее – заблуждением? " – "Мной не было объяснено, Поттхапада, что Татхагата не существует после смерти, и что это – правда, а прочее – заблуждение". – "Господин, Татхагата и существует и не существует после смерти? Является ли это правдой, а прочее – заблуждением? " – "Мной не было объяснено, Поттхапада, что Татхагата и существует, и не существует после смерти, и что это – правда, а прочее – заблуждение". – "Господин, Татхагата ни существует, ни не существует после смерти? Является ли это правдой, а прочее – заблуждением? " «Господин, мир конечен? Является ли это правдой, а прочее — заблуждением?» «Мной не было объяснено, Поттхапада, что мир конечен и что это — правда, а прочее — заблуждение». «Господин, мир бесконечен? Является ли это правдой, а прочее — заблуждением?» «Мной не было объяснено, Поттхапада, что мир бесконечен и что это — правда, а прочее — заблуждение». 26. «Господин, является ли жизненное начало тем же, что и тело? Является ли это правдой, а прочее — заблуждением?» «Мной не было объяснено, Поттхапада, что жизненное начало — то же, что и тело, и что это — правда, а прочее — заблуждение». «Господин, жизненное начало — одно, а тело — другое? Является ли это правдой, а прочее — заблуждением?» «Мной не было объяснено, Поттхапада, что жизненное начало — одно, а тело — другое и что это — правда, а прочее — заблуждение». 27. «Господин, Татхагата существует после смерти? Является ли это правдой, а прочее — заблуждением?» «Мной не было объяснено, Поттхапада, что Татхагата существует после смерти и что это — правда, а прочее — заблуждение». «Господин, Татхагата не существует после смерти? Является ли это правдой, а прочее — заблуждением?» «Мной не было объяснено, Поттхапада, что Татхагата не существует после смерти и что это — правда, а прочее — заблуждение». «Господин, Татхагата и существует, и не существует после смерти? Является ли это правдой, а прочее — заблуждением?» «Мной не было объяснено, Поттхапада, что Татхагата и существует, и не существует после смерти и что это — правда, а прочее — заблуждение». «Господин, Татхагата ни существует, ни не существует после смерти? Является ли это правдой, а прочее — заблуждением?» — А как [обстоит дело с положением], что мир конечен и всякий иной взгляд неверен? — Это я оставляю без решения, Поттхапада! — А как [обстоит дело с положением], что мир бесконечен и всякий иной взгляд неверен? — Это я тоже, Поттхапада! оставляю без решения. 26. — А как [обстоит дело с положением], что одушевляющее начало и тело идентичны и всякий другой взгляд неверен? — Это я оставляю без решения, Поттхапада! — А как [обстоит дело с положением], что одушевляющее начало — одно, а тело — другое, и всякий другой взгляд неверен? — Это я тоже, Поттхапада! оставляю без решения. 27. — А как [обстоит дело с положением], что Татхагата после смерти существует, и всякий другой взгляд неверен? — Это я оставляю без решения, Поттхапада! — А как [обстоит дело с положением], что Татхагата после смерти не существует, и всякий другой взгляд неверен? — Это я тоже, Поттхапада! оставляю без решения. — А как [обстоит дело с положением], что Татхагата после смерти существует и не существует, и всякий другой взгляд неверен? — Это я оставляю без решения, Поттхапада! — А как [обстоит дело с положением], что Татхагата после смерти не существует и не не-существует и всякий другой взгляд неверен? здесь тоже можно сократить как в пали
Все комментарии (1)
"Etampi kho, poṭṭhapāda, mayā abyākataṃ – 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā, idameva saccaṃ moghamañña"'nti. “Poṭṭhapāda, I haven’t expounded that after death a Tathāgata neither exists nor does not exist, that only this is true and anything otherwise is worthless.” – "Мной не было объяснено, Поттхапада, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти, и что это – правда, а прочее – заблуждение". «Мной не было объяснено, Поттхапада, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти и что это — правда, а прочее — заблуждение». — Это я тоже, Поттхапада! оставляю без решения.