Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 34 Наставление о развёртывании десяток >> Dasa dhammā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Dasa dhammā Далее >>
Закладка

"Iti ime satadhammā bhūtā tacchā tathā avitathā anaññathā sammā tathāgatena abhisambuddhā"ti. Idamavocāyasmā sāriputto. Attamanā te bhikkhū āyasmato sāriputtassa bhāsitaṃ abhinandunti.

пали english - Thanissaro bhikkhu русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
"Iti ime satadhammā bhūtā tacchā tathā avitathā anaññathā sammā tathāgatena abhisambuddhā"ti. “These one hundred dhammas—true, genuine, real, not unreal, not otherwise—have been rightly awakened to by the Tathāgata.” Эти сто вещей — подлинные, правильные, настоящие, истинные, а не иные — в совершенстве постигнуты Татхагатой».
Idamavocāyasmā sāriputto. That is what Ven. Sāriputta said. Так сказал достопочтенный Сарипутта.
Attamanā te bhikkhū āyasmato sāriputtassa bhāsitaṃ abhinandunti. Gratified, the monks delighted in Ven. Sāriputta’s words. И удовлетворенные монахи порадовались словам достопочтенного Сарипутты.