Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 34 Наставление о развёртывании десяток >> Dasa dhammā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Dasa dhammā Далее >>
Закладка

(Jha) "katame dasa dhammā abhiññeyyā? Dasa nijjaravatthūni – sammādiṭṭhissa micchādiṭṭhi nijjiṇṇā hoti. Ye ca micchādiṭṭhipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, te cassa nijjiṇṇā honti. Sammāsaṅkappassa micchāsaṅkappo - pe - sammāvācassa micchāvācā… sammākammantassa micchākammanto… sammāājīvassa micchāājīvo… sammāvāyāmassa micchāvāyāmo… sammāsatissa micchāsati… sammāsamādhissa micchāsamādhi… sammāñāṇassa micchāñāṇaṃ nijjiṇṇaṃ hoti. Sammāvimuttissa micchāvimutti nijjiṇṇā hoti. Ye ca micchāvimuttipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, te cassa nijjiṇṇā honti. Ime dasa dhammā abhiññeyyā.

пали english - Thanissaro bhikkhu русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
(Jha) "katame dasa dhammā abhiññeyyā? • “Which ten dhammas should be directly known? (IX) Какие же десять вещей следует тщательно усвоить?
Dasa nijjaravatthūni – sammādiṭṭhissa micchādiṭṭhi nijjiṇṇā hoti. Ten grounds for abolishing: In one of right view, wrong view is abolished. Десять видов разрушения. У наделенного надлежащим воззрением разрушаются неправедные воззрения;
Ye ca micchādiṭṭhipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, te cassa nijjiṇṇā honti. The many evil, unskillful qualities that come into play with wrong view as their condition are also abolished, while the many skillful qualities that have right view as their condition go to the culmination of their development. в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедных воззрений; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащим воззрениям.
Sammāsaṅkappassa micchāsaṅkappo - pe - sammāvācassa micchāvācā… sammākammantassa micchākammanto… sammāājīvassa micchāājīvo… sammāvāyāmassa micchāvāyāmo… sammāsatissa micchāsati… sammāsamādhissa micchāsamādhi… sammāñāṇassa micchāñāṇaṃ nijjiṇṇaṃ hoti. In one of right resolve, wrong resolve is abolished.… In one of right speech, wrong speech is abolished.… In one of right action, wrong action is abolished.… In one of right livelihood, wrong livelihood is abolished.… In one of right effort, wrong effort is abolished.… In one of right mindfulness, wrong mindfulness is abolished.… In one of right concentration, wrong concentration is abolished.… In one of right knowledge, wrong knowledge is abolished.… У наделенного надлежащим намерением разрушается неправедное воззрение; в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедного намерения; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащему намерению. У наделенного надлежащей речью разрушается неправедная речь; в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедной речи; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащей речи. У наделенного надлежащим действием разрушается неправедное действие; в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедного действия; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащему действию. У наделенного надлежащим поддержанием жизни разрушается неправедное поддержание жизни; в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедного поддержания жизни; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащему поддержанию жизни. У наделенного надлежащим усилием разрушается неправедное усилие; в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедного усилия; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащему усилию. У наделенного надлежащей способностью самосознания разрушается неправедная способность самосознания; в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедной способности самосознания; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащей способности самосознания. У наделенного надлежащей сосредоточенностью разрушается неправедная сосредоточенность; в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедной сосредоточенности; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащей сосредоточенности. У наделенного надлежащим знанием разрушается неправедное знание; в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедного знания; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащему знанию.
Sammāvimuttissa micchāvimutti nijjiṇṇā hoti. In one of right release, wrong release is abolished. У наделенного надлежащим освобождением разрушается неправедное освобождение;
Ye ca micchāvimuttipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, te cassa nijjiṇṇā honti. The many evil, unskillful qualities that come into play with wrong release as their condition are also abolished, while the many skillful qualities that have right release as their condition go to the culmination of their development. в нем разрушаются те порочные, нехорошие свойства, которые появляются вследствие неправедного освобождения; развиваются и достигают полноты многочисленные хорошие свойства благодаря надлежащему освобождению.
Ime dasa dhammā abhiññeyyā. “These ten dhammas should be directly known. Эти десять вещей следует тщательно усвоить.