Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 33 Наставление о спетом вместе >> Aṭṭhakaṃ
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Aṭṭhakaṃ Далее >>
Закладка

334. "Aṭṭha kusītavatthūni. Idhāvuso, bhikkhunā kammaṃ kātabbaṃ hoti. Tassa evaṃ hoti – 'kammaṃ kho me kātabbaṃ bhavissati, kammaṃ kho pana me karontassa kāyo kilamissati, handāhaṃ nipajjāmī'ti! So nipajjati na vīriyaṃ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. Idaṃ paṭhamaṃ kusītavatthu.

пали english - Thanissaro bhikkhu русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
334."Aṭṭha kusītavatthūni. • “Eight grounds for laziness: (IV) Восемь случаев бездеятельности.
Idhāvuso, bhikkhunā kammaṃ kātabbaṃ hoti. There is the case, friends, where a monk has some work to do. Вот, друзья, монаху надо совершить действие.
Tassa evaṃ hoti – 'kammaṃ kho me kātabbaṃ bhavissati, kammaṃ kho pana me karontassa kāyo kilamissati, handāhaṃ nipajjāmī'ti! The thought occurs to him: ‘I will have to do this work. But when I have done this work, my body will be tired. Why don’t I lie down?’ Он думает так: „Мне надо будет совершить действие, но, совершая действие, я изнурю свое тело — поэтому лучше я лягу“.
So nipajjati na vīriyaṃ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya. So he lies down. He doesn’t make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. Он ложится и не проявляет усердия, чтобы достичь недостигнутого, обрести необретенное, испытать неиспытанное.
Idaṃ paṭhamaṃ kusītavatthu. This is the first ground for laziness. Это — первый случай бездеятельности.