Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 31 Наставление Сингале >> Шесть сторон света
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Шесть сторон света
Закладка

"Yato kho, gahapatiputta, ariyasāvakassa cattāro kammakilesā pahīnā honti, catūhi ca ṭhānehi pāpakammaṃ na karoti, cha ca bhogānaṃ apāyamukhāni na sevati, so evaṃ cuddasa pāpakāpagato chaddisāpaṭicchādī [paṭicchādī hoti (syā.)] ubholokavijayāya paṭipanno hoti. Tassa ayañceva loko āraddho hoti paro ca loko. So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati.

пали english - John Kelly et al. english - Морис Уолш русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
"Yato kho, gahapatiputta, ariyasāvakassa cattāro kammakilesā pahīnā honti, catūhi ca ṭhānehi pāpakammaṃ na karoti, cha ca bhogānaṃ apāyamukhāni na sevati, so evaṃ cuddasa pāpakāpagato chaddisāpaṭicchādī [paṭicchādī hoti (syā.)] ubholokavijayāya paṭipanno hoti. 3. "Young man, by abandoning the four impure actions, a noble disciple refrains from harmful deeds rooted in four causes and avoids the six ways of squandering wealth. So, these fourteen harmful things are removed. The noble disciple, now with the six directions protected, has entered upon a path for conquering both worlds, 3. 'Young householder, it is by abandoning the four defilements of action,973 by not doing evil from the four causes, by not following the six ways of wasting one's substance974 — through avoiding these fourteen evil ways — that the Ariyan disciple covers the six directions, and by such practice be­comes a conqueror of both worlds, "О сын домохозяина, ввиду того, что ученик благородных (1) отказался от четырёх загрязняющих (загрязнённых) поступков, (2) не совершает дурных поступков по четырём основаниям, (3) избегает шести каналов растраты богатства, он таким образом отстранился от этих четырнадцати порочных вещей, с защищёнными шестью сторонами света вступает на путь, ведущий к победе в обоих мирах. 3. «Поскольку, сын домоправителя, праведный ученик отказывается от четырех порочных действий и не совершает порочных дел, [стоящих] на четырех основаниях, и не служит шести удовольствиям, ведущим к бедствию, он, избегая таким образом четырнадцать проступков, покрывает шесть сторон света, достигает победы над обоими мирами,
Tassa ayañceva loko āraddho hoti paro ca loko. firmly grounded in this world and the next. so that all will go well with him in this world and the next, Он благополучен в этом самом мире и в следующем. он преуспевает и в этом мире, и в другом мире.
So kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati. At the dissolution of the body after death, a good rebirth occurs in a heavenly world. and at the breaking-up of the body after death he will go to a good destiny, a heavenly world. После разрушения тела, после смерти, он возрождается в благом уделе, в счастливом мире. С распадом тела после смерти он вновь рождается в счастливом небесном мире.