Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 25 Наставление в Удумбарике >> Parisuddhapapaṭikappattakathā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Parisuddhapapaṭikappattakathā Далее >>
Закладка

66. "Puna caparaṃ, nigrodha, tapassī bhojanesu na vodāsaṃ āpajjati – 'idaṃ me khamati, idaṃ me nakkhamatī'ti. So yañca khvassa nakkhamati, taṃ anapekkho pajahati. Yaṃ panassa khamati, taṃ agadhito amucchito anajjhāpanno ādīnavadassāvī nissaraṇapañño paribhuñjati - pe - evaṃ so tasmiṃ ṭhāne parisuddho hoti.

пали русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
66."Puna caparaṃ, nigrodha, tapassī bhojanesu na vodāsaṃ āpajjati – 'idaṃ me khamati, idaṃ me nakkhamatī'ti. И далее, Нигродха, подвижник предается подвижничеству и не делает различия между [разного рода] едой, [считая]: „Это мне подходит — это мне не подходит”.
So yañca khvassa nakkhamati, taṃ anapekkho pajahati. От того, что ему не подходит, он не стремится избавиться;
Yaṃ panassa khamati, taṃ agadhito amucchito anajjhāpanno ādīnavadassāvī nissaraṇapañño paribhuñjati - pe - evaṃ so tasmiṃ ṭhāne parisuddho hoti. тем, что ему подходит, он наслаждается — не жадный, не одурманенный, не совершая проступков, видя опасности, осознавая бесплодность [этого]. И когда, Нигродха, подвижник предается подвижничеству, не делает различия между [разного рода] едой, [считая]: „Это мне подходит — это мне не подходит“; не стремится избавиться от того, что ему не подходит, и наслаждается тем, что ему подходит, — не жадный, не одурманенный, не совершая проступков, видя опасности и осознавая бесплодность [этого], то в этом состоянии он бывает чистым.