36."Aggaññañcāhaṃ, bhaggava, pajānāmi.
|
2.14. ‘Bhaggava, I know the first beginning of things,
|
36. "Бхаггава, я знаю самое начало всех вещей,
|
2.14. И я, Бхаггава, понимаю начало вещей,
|
|
Tañca pajānāmi ["tañcapajānāmī"ti idaṃ syāpotthakenatthi], tato ca uttaritaraṃ pajānāmi, tañca pajānaṃ [pajānanaṃ (syā. ka.) aṭṭhakathāsaṃvaṇṇanā passitabbā] na parāmasāmi, aparāmasato ca me paccattaññeva nibbuti viditā, yadabhijānaṃ tathāgato no anayaṃ āpajjati.
|
and l know not only that, but what surpasses it in value. And I am not under the sway of what I know, and not being under its sway I have come to know for myself that quenching, by the realisation of which the Tathagata cannot fall into perilous paths.
|
и я знаю не только это, но и то, что превосходит это по ценности. И я не нахожусь под властью того, что я знаю, и не будучи под властью этого, я узнал для себя что угасание, посредством которого Татхагата не может попасть на опасные пути.
|
понимаю и его, понимаю и выходящее за его пределы и не привязываюсь к этому пониманию; непривязанный, я нахожу покой в своем сердце — [покой], познав который, Татхагата не подвергается бедствию.
|
|