пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
english - Морис Уолш |
русский - khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
399."Katame ca, bhikkhave, saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā?
|
“And what are the five clinging-aggregates that, in short, are stressful?
|
'And how, monks, in short, are the five aggregates of grasping suffering?
|
А каковы пять присваиваемых совокупностей, которые, короче говоря, мучительны?
|
Каковы же, монахи, вкратце страдания, [заключенные] в пяти группах основанных на стремлении?
|
|
Seyyathidaṃ – rūpupādānakkhandho, vedanupādānakkhandho, saññupādānakkhandho, saṅkhārupādānakkhandho, viññāṇupādānakkhandho.
|
The form clinging-aggregate, the feeling clinging-aggregate, the perception clinging-aggregate, the fabrications clinging-aggregate, the consciousness clinging-aggregate:
|
They are as follows: the aggregate of grasping that is form, the aggregate of grasping that is feeling, the aggregate of grasping that is perception, the aggregate of grasping that is the mental formations, the aggregate of grasping that is consciousness,700
|
А вот каковы: присваиваемая совокупность тел, присваиваемая совокупность ощущений, присваиваемая совокупность распознавания, присваиваемая совокупность умственных конструкций, присваиваемая совокупность сознания.
|
А именно: образ — группа, основанная на стремлении; ощущение — группа, основанная на стремлении; восприятие — группа, основанная на стремлении; наклонность — группа, основанная на стремлении; сознавание — группа, основанная на стремлении.
|
Нет, это разные вещи. Здесь saṅkhārupādānakkhandho - присваиваемая совокупность умственных конструкций
Все комментарии (2)
|
Ime vuccanti, bhikkhave, saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā.
|
These are called the five clinging-aggregates that, in short, are stressful.
|
These are, in short, the five aggregates of grasping that are suffering.
|
Они называются присваиваемыми совокупностями, которые, короче говоря, мучительны.
|
Так, монахи, вкратце зовутся страдания, [заключенные] в пяти группах, основанных на стремлении.
|
|
Idaṃ vuccati, bhikkhave, dukkhaṃ ariyasaccaṃ.
|
“This is called the noble truth of stress.
|
And that, monks, is called the Noble Truth of Suffering.
|
Вот что называется реальностью для Благородных, являющейся страданием.
|
Это, монахи, и зовется праведной истиной о страдании.
|
|