Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 21 Вопросы Сакки >> Сдержанность патимоккхой
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Сдержанность патимоккхой Далее >>
Закладка

"Kathaṃ paṭipanno pana, mārisa, bhikkhu pātimokkhasaṃvarāya paṭipanno hotī"ti? "Kāyasamācāraṃpāhaṃ, devānaminda, duvidhena vadāmi – sevitabbampi, asevitabbampi. Vacīsamācāraṃpāhaṃ, devānaminda, duvidhena vadāmi – sevitabbampi, asevitabbampi. Pariyesanaṃpāhaṃ, devānaminda, duvidhena vadāmi – sevitabbampi, asevitabba"mpi.

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
"Kathaṃ paṭipanno pana, mārisa, bhikkhu pātimokkhasaṃvarāya paṭipanno hotī"ti? 'Well, sir, what practice has that monk undertaken who has acquired the restraint required by the rules?'[612] «Чему же, досточтимый, следует монах, следующий воздержанию согласно предписаниям для отшельника?
"Kāyasamācāraṃpāhaṃ, devānaminda, duvidhena vadāmi – sevitabbampi, asevitabbampi. 'Ruler of the Gods, I declare that there are two kinds of bodily conduct: the kind to be pursued, and the kind to be avoided. „Я говорю о двух видах поведения тела, повелитель богов, — уместном и неуместном.
Vacīsamācāraṃpāhaṃ, devānaminda, duvidhena vadāmi – sevitabbampi, asevitabbampi. The same applies to conduct of speech and Я говорю о двух видах поведения речи, повелитель богов, — уместном и неуместном.
Pariyesanaṃpāhaṃ, devānaminda, duvidhena vadāmi – sevitabbampi, asevitabba"mpi. to the pursuit of goals. Я говорю о двух видах искания, повелитель богов, — уместном и неуместном“.