"Issāmacchariyasaṃyojanā kho, devānaminda, devā manussā asurā nāgā gandhabbā ye caññe santi puthukāyā, te – 'averā adaṇḍā asapattā abyāpajjā viharemu averino'ti iti ca nesaṃ hoti, atha ca pana saverā sadaṇḍā sasapattā sabyāpajjā viharanti saverino"ti.
|
'Ruler of the Gods, it is the bonds of jealousy and avarice[602] that ,bind beings so that, though they wish to live without hate ...they yet live in hate, harming one nother, hostile and malign.'
|
"Завистью и жадностью, повелитель божеств, скованы божества, люди, асуры, наги, гандхаббы и другие многочисленные собрания существ, так, что желая жить без вражды, без насилия, без соперничества, без злобы, не враждуя, у них этого не бывает, и они живут с враждой, с насилием, с соперничеством, со злобой, враждуя."
|
«Завистью и жадностью, повелитель богов, связаны боги, люди, асуры, наги, гандхаббы и другие многочисленные сонмы [существ так], что [хотя они говорят:] „Мы желаем жить без вражды, без насилия, без соперничества, без злобы, не враждуя“, — у них этого не бывает, и они живут с враждой, с насилием, с соперничеством, со злобой, враждуя».
|
|
Itthaṃ bhagavā sakkassa devānamindassa pañhaṃ puṭṭho byākāsi.
|
This was the Lord's reply,
|
Так Благословенный, будучи спрошен, ответил на вопрос повелителя богов Сакки.
|
Так Благостный, будучи спрошен, ответил на вопрос повелителя богов Сакки.
|
|
Attamano sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṃ abhinandi anumodi – "evametaṃ, bhagavā, evametaṃ, sugata.
|
and Sakka, delighted, exclaimed: 'So it is, Lord, so it is, Well-Farer!
|
Обрадованный, повелитель божеств Сакка, восхитился и сорадовался словам Благословенного: "Это так, Благословенный, это так, достигший блага.
|
И удовлетворенный повелитель богов Сакка порадовался словам Благостного и поблагодарил [за них]: «Это так, Благостный, это так, Счастливый.
|
|
Tiṇṇā mettha kaṅkhā vigatā kathaṃkathā bhagavato pañhaveyyākaraṇaṃ sutvā"ti.
|
Through the Lord's answer I have overcome my doubt and got rid of uncertainty!'
|
Я преодолел здесь сомнение и освободился от замешательства, услышав ответ Благословенного на вопрос."
|
Я преодолел здесь сомнение и освободился от замешательства, услышав ответ Благостного на вопрос».
|
|