|
"Abrahmacariyaṃ pahāya brahmacārī hoti ārācārī virato methunā gāmadhammā.
|
“Having abandoned incelibacy, he leads the holy life of celibacy. He dwells aloof and abstains from the vulgar practice of sexual intercourse.
|
Abandoning unchastity, the he lives far from it, aloof from the village-practice of sex.
|
Прекратив нецеломудрие, он следует целомудрию, держится подальше [от нецеломудрия], воздерживается от сексуальных отношений, являющихся образом поведения деревенщин.
|
Отказываясь от нецеломудрия, целомудренный он удаляется и воздерживается от всеобщего обычая совокупления.
|
Отказываясь от нецеломудрия, целомудренный, он удаляется и воздерживается от всеобщего обычая совокупления.
|
|