пали |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
"Abhinipphanno kho pana tassa bhagavato lābho abhinipphanno siloko, yāva maññe khattiyā sampiyāyamānarūpā viharanti.
|
1.25. Ведь совершенны приобретения Благостного, совершенна слава, так что кшатрии, я бы сказал, пребывают в дружеском расположении [к нему],
|
здесь перепутаны 1.24 и 1.25 как в прошлой главе
Все комментарии (1)
|
Vigatamado kho pana so bhagavā āhāraṃ āhāreti.
|
и все же этот Благостный принимает пропитание, освободившись от гордыни.
|
|
Evaṃ vigatamadaṃ āhāraṃ āharayamānaṃ imināpaṅgena samannāgataṃ satthāraṃ neva atītaṃse samanupassāma, na panetarahi, aññatra tena bhagavatā.
|
И принимающего пропитание без гордыни, наделенного этим признаком другого учителя, кроме Благостного, мы не увидим ни в прошлом, ни в будущем.
|
|