"Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū mettaṃ vacīkammaṃ paccupaṭṭhāpessanti - pe - mettaṃ manokammaṃ paccupaṭṭhāpessanti sabrahmacārīsu āvi ceva raho ca, vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.
|
word, and thought, both openly and in private;
|
“As long as the monks are set on verbal acts of good will with regard to their companions in the holy life, to their faces & behind their backs… “As long as the monks are set on mental acts of good will with regard to their companions in the holy life, to their faces & behind their backs…
|
speech and thought,...
|
Пока монахи по отношению к товарищам по монашеской жизни демонстрируют дружелюбные поступки речи... ума в обществе [этих людей] и в их отсутствии, до тех пор можно ожидать их процветания, а не упадка.
|
До тех пор, монахи, пока монахи будут и открыто, и втайне дружелюбны в речах, общаясь с собратьями, следует ожидать, монахи, возвышения, а не упадка монахов. До тех пор, монахи, пока монахи будут и открыто, и втайне дружелюбны в помыслах, общаясь с собратьями, следует ожидать, монахи, возвышения, а не упадка монахов.
|
|