| пали |
english - Francis Story, Sister Vajira |
english - Thanissaro bhikkhu |
english - Морис Уолш |
русский - khantibalo |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
Atha kho bhagavā uṭṭhāyāsanā yena upaṭṭhānasālā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
|
Thereupon the Blessed One rose from his seat, went up to the hall of audience, took his appointed seat there,
|
Then the Blessed One, getting up from his seat, went to the assembly hall and, on arrival, sat down on the seat laid out.
|
Then the Lord rose from his seat, went to the assembly hall, sat down on the prepared seat,
|
Тогда Благословенный встал со своего сидения и отправился в зал для собраний. Придя он сел на предназначенное для него сидение.
|
И вот Благостный, поднявшись с сиденья, приблизился к обители для собраний; приблизившись, он уселся на предложенное сиденье.
|
|
|
Nisajja kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi, taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasikarotha, bhāsissāmī"ti.
|
and addressed the bhikkhus thus: "Seven conditions leading to welfare I shall set forth, bhikkhus. Listen and pay heed to what I shall say."
|
Having sat down, he addressed the monks: “Monks, I will teach you the seven conditions that lead to no decline. Listen & pay close attention. I will speak.”
|
and said: 'Monks, I will teach you seven things that are conducive to welfare.368 Listen, pay careful attention, and I will speak.'
|
Усевшись, Благословенный обратился к монахам: "Я научу вас, о монахи, семи условиям, предотвращающим упадок. Слушайте и тщательно внимайте, я буду говорить".
|
И вот, усевшись, Благостный обратился к монахам: «Я наставлю вас, монахи, в семи заповедях, охраняющих от упадка. Слушайте же тщательно и внимайте [тому, что] я скажу».
|
|
|
"Evaṃ, bhante"ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ.
|
"So be it, Lord."
|
“As you say, lord,” the monks responded to the Blessed One.
|
'Yes, Lord', said the monks,
|
"Да будет так, досточтимый", - ответили монахи Благословенному.
|
«Хорошо, господин», — согласились с Благостным эти монахи.
|
|
|
Bhagavā etadavoca –
|
|
The Blessed One said:
|
and the Lord said:
|
Благословенный говорил так:
|
Благостный сказал так:
|
|