Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 16 Большое наставление об окончательной ниббане >> Условия, предотвращающие упадок монахов
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
Условия, предотвращающие упадок монахов Далее >>
Закладка

136. Atha kho bhagavā acirapakkante vassakāre brāhmaṇe magadhamahāmatte āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – "gaccha tvaṃ, ānanda, yāvatikā bhikkhū rājagahaṃ upanissāya viharanti, te sabbe upaṭṭhānasālāyaṃ sannipātehī"ti. "Evaṃ, bhante"ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissutvā yāvatikā bhikkhū rājagahaṃ upanissāya viharanti, te sabbe upaṭṭhānasālāyaṃ sannipātetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Ekamantaṃ ṭhito kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – "sannipatito, bhante, bhikkhusaṅgho, yassadāni, bhante, bhagavā kālaṃ maññatī"ti.

пали english - Francis Story, Sister Vajira english - Thanissaro bhikkhu english - Морис Уолш русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
136.Atha kho bhagavā acirapakkante vassakāre brāhmaṇe magadhamahāmatte āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – "gaccha tvaṃ, ānanda, yāvatikā bhikkhū rājagahaṃ upanissāya viharanti, te sabbe upaṭṭhānasālāyaṃ sannipātehī"ti. 6. Then, soon after Vassakara's departure, the Blessed One addressed the Venerable Ananda thus: "Go now, Ananda, and assemble in the hall of audience as many bhikkhus as live around Rajagaha." Not long after his departure, the Blessed One addressed Ven. Ānanda: “Go, Ānanda. Have all the monks living in dependence on Rājagaha gather at the assembly hall. ” 1.6.Soon after Vassakara had gone, the Lord said: 'Ananda, go to whatever monks there are round about Rajagaha, and summon them to the assembly hall.' Вскоре после того, как брахман Вассакара ушёл, Благословенный обратился к почтенному Ананде: "Ступай, Ананда, собери в зал собраний всех тех монахов, которые живут в окрестности Раджагахи". 1.6. И вот вскоре после ухода главного советника Магадхи брахмана Вассакары Благостный обратился к достопочтенному Ананде: «Иди, Ананда и созови в обитель для собраний всех тех монахов, которые находятся в окрестностях Раджагахи».
"Evaṃ, bhante"ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissutvā yāvatikā bhikkhū rājagahaṃ upanissāya viharanti, te sabbe upaṭṭhānasālāyaṃ sannipātetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. "Very well, Lord." And the Venerable Ananda did as he was requested Responding, “As you say, lord,” to the Blessed One, Ven. Ānanda—having had all the monks living in dependence on Rājagaha gather at the assembly hall—approached the Blessed One. On arrival, having bowed down to him, he stood to one side. 'Very good, Lord', said Ananda, and did so. "Да будет так, досточтимый", - ответил почтенный Ананда Благословенному и собрал в зале собраний всех монахов, которые живут в окрестности Раджагахи. Собрав их, он подошёл к Благословенному, выразил ему почтение и встал в одной стороне от него. «Хорошо, господин», — согласился с Благостным достопочтенный Ананда, и вот, созвав в обитель для собраний всех тех монахов, которые находились в окрестностях Раджагахи, он приблизился к Благостному; приблизившись, приветствовал Благостного и стал в стороне.
Ekamantaṃ ṭhito kho āyasmā ānando bhagavantaṃ etadavoca – "sannipatito, bhante, bhikkhusaṅgho, yassadāni, bhante, bhagavā kālaṃ maññatī"ti. and informed the Blessed One: "The community of bhikkhus is assembled, Lord. Now let the Blessed One do as he wishes." As he was standing there, he said to the Blessed One, “The Saṅgha of monks has gathered, lord. May the Blessed One do what he thinks it is now time to do. ” Then he came to the Lord, saluted him, stood to one side and said: 'Lord, the order of monks is assembled. Now is the time for the Lord to do as he sees fit.' Стоя в одной стороне от него, почтенный Ананда так сказал Благословенному: "Досточтимый, монахи собрались. Пусть досточтимый Благословенный делает что сочтёт необходимым". И вот, стоя в стороне, достопочтенный Ананда так сказал Благостному: «Созвана, господин, община монахов — [делай] теперь, господин, как Благостный считает нужным».