Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 16 Большое наставление об окончательной ниббане >> Пуккуса из рода Маллов
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Пуккуса из рода Маллов Далее >>
Закладка

Tathāgato appaṭimo ca [appaṭimodha (pī.)] loke.

пали english - Francis Story, Sister Vajira english - Thanissaro bhikkhu english - Морис Уолш русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
Tathāgato appaṭimo ca [appaṭimodha (pī.)] loke. The Buddha — he in all the world supreme! the Tathāgata, unequalled in the world Tathagata — without an equal in the world. Татхагата несравненный в мире. Татхагата, которому нет равного в мире.