Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 14 Большое наставление о наследии >> Рассказ, связанный с прошлыми жизнями
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Рассказ, связанный с прошлыми жизнями Далее >>
Закладка

8. "Vipassī, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho pāṭaliyā mūle abhisambuddho. Sikhī, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho puṇḍarīkassa mūle abhisambuddho. Vessabhū, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho sālassa mūle abhisambuddho. Kakusandho, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho sirīsassa mūle abhisambuddho. Koṇāgamano, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho udumbarassa mūle abhisambuddho. Kassapo, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho nigrodhassa mūle abhisambuddho. Ahaṃ, bhikkhave, etarahi arahaṃ sammāsambuddho assatthassa mūle abhisambuddho.

пали english - Морис Уолш русский - Сыркин А.Я., 2020 Комментарии
8."Vipassī, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho pāṭaliyā mūle abhisambuddho. 1.8.'The Lord Buddha Vipassi gained his full enlightenment at the foot of a trumpet-flower tree; 1.8. Випасси, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — достиг просветления у подножия патали.
Sikhī, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho puṇḍarīkassa mūle abhisambuddho. the Lord Buddha Sikhi under a white-mango tree; Сикхи, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — достиг просветления у подножия пундарики.
Vessabhū, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho sālassa mūle abhisambuddho. the Lord Buddha Vessabhu under a sal-tree; Вессабху, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — достиг просветления у подножия салы.
Kakusandho, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho sirīsassa mūle abhisambuddho. the Lord Buddha Kakusandha under an acacia-tree; Какусандха, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — достиг просветления у подножия сирисы.
Koṇāgamano, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho udumbarassa mūle abhisambuddho. the Lord Buddha Konagamana under a fig-tree; Конагамана, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — достиг просветления у подножия удумбары.
Kassapo, bhikkhave, bhagavā arahaṃ sammāsambuddho nigrodhassa mūle abhisambuddho. the Lord Buddha Kassapa under a banyan-tree; Кассапа, монахи, — Благостный, архат, всецело просветленный — достиг просветления у подножия нигродхи.
Ahaṃ, bhikkhave, etarahi arahaṃ sammāsambuddho assatthassa mūle abhisambuddho. and I became fully enlightened at the foot of an assattha-tree. Я теперь, монахи, архат, всецело просветленный, — достиг просветления у подножия ассаттхи.