| пали |
русский - Сыркин А.Я., 1974 |
Комментарии |
|
461."Seyyathāpi, māṇava, puriso bandhanāgāre baddho assa.
|
Подобно тому, юноша, как если человек будет заключен в темницу,
|
|
|
So aparena samayena tamhā bandhanāgārā mucceyya sotthinā abbhayena, na cassa kiñci bhogānaṃ vayo.
|
и со временем освободится от этого заточения здравым и невредимым, и ничего не потеряет из имущества,
|
|
|
Tassa evamassa – 'ahaṃ kho pubbe bandhanāgāre baddho ahosiṃ.
|
и сможет сказать себе: "Вот прежде я был заключен в темницу,
|
|
|
Somhi etarahi tamhā bandhanāgārā mutto sotthinā abbhayena, natthi ca me kiñci bhogānaṃ vayo'ti.
|
теперь же освободился от этого заключения здравым и невредимым, и нечего не потерял из имущества", –
|
|
|
So tatonidānaṃ labhetha pāmojjaṃ, adhigaccheyya somanassaṃ.
|
он получит от этого радость, достигнет удовлетворения.
|
|