Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 1 Наставление о величайшей сети >> Теории сторонников уклончивых ответов
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Теории сторонников уклончивых ответов Далее >>
Закладка

65. "Catutthe ca bhonto samaṇabrāhmaṇā kimāgamma kimārabbha amarāvikkhepikā tattha tattha pañhaṃ puṭṭhā samānā vācāvikkhepaṃ āpajjanti amarāvikkhepaṃ? Idha, bhikkhave, ekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā mando hoti momūho. So mandattā momūhattā tattha tattha pañhaṃ puṭṭho samāno vācāvikkhepaṃ āpajjati amarāvikkhepaṃ – 'atthi paro loko'ti iti ce maṃ pucchasi, 'atthi paro loko'ti iti ce me assa, 'atthi paro loko'ti iti te naṃ byākareyyaṃ, 'evantipi me no, tathātipi me no, aññathātipi me no, notipi me no, no notipi me no'ti. 'Natthi paro loko - pe - 'atthi ca natthi ca paro loko - pe - 'nevatthi na natthi paro loko - pe - 'atthi sattā opapātikā - pe - 'natthi sattā opapātikā - pe - 'atthi ca natthi ca sattā opapātikā - pe - 'nevatthi na natthi sattā opapātikā - pe - 'atthi sukatadukkaṭānaṃ [sukaṭadukkaṭānaṃ (sī. syā. kaṃ.)] kammānaṃ phalaṃ vipāko - pe - 'natthi sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko - pe - 'atthi ca natthi ca sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko - pe - 'nevatthi na natthi sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko - pe - 'hoti tathāgato paraṃ maraṇā - pe - 'na hoti tathāgato paraṃ maraṇā - pe - 'hoti ca na ca hoti [na hoti ca (sī. ka.)] tathāgato paraṃ maraṇā - pe - 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti iti ce maṃ pucchasi, 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti iti ce me assa, 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti iti te naṃ byākareyyaṃ, 'evantipi me no, tathātipi me no, aññathātipi me no, notipi me no, no notipi me no'ti. Idaṃ, bhikkhave, catutthaṃ ṭhānaṃ, yaṃ āgamma yaṃ ārabbha eke samaṇabrāhmaṇā amarāvikkhepikā tattha tattha pañhaṃ puṭṭhā samānā vācāvikkhepaṃ āpajjanti amarāvikkhepaṃ.

пали english - Бхиккху Бодхи english - Морис Уолш русский - khantibalo русский - Сыркин А.Я., 1974 русский - Сыркин А.Я., 2020 русский - Шохин В.К. Комментарии
65."Catutthe ca bhonto samaṇabrāhmaṇā kimāgamma kimārabbha amarāvikkhepikā tattha tattha pañhaṃ puṭṭhā samānā vācāvikkhepaṃ āpajjanti amarāvikkhepaṃ? “In the fourth case, owing to what, with reference to what, are some honourable recluses and brahmins endless equivocators, resorting to evasive statements and to endless equivocation? 2.27. [Wrong view 16] 'What is the fourth way? Каково же четвёртое [основание], исходя из которого и о котором [говорят] некоторые отшельники и брахманы, ведущие уклончивую речь, бесконечно уклоняющиеся, когда им задают тот или иной вопрос? 27. Каково же четвертое положение, исходя из которого, и о котором говорят почтенные отшельники и брахманы, уклончивые, словно скользкая рыба, ведущие уклончивую речь, когда им задают тот или иной вопрос, – уклончивую, словно скользкая рыба? 2.27. Каково же четвертое [основание], исходя из которого и о котором [говорят] почтенные отшельники и брахманы, уклончивые, словно скользкая рыба, ведущие уклончивую речь, когда им задают тот или иной вопрос, — уклончивую, словно скользкая рыба? 27. А какова, монахи, четвертая позиция, в которой почтенные шраманы и брахманы дают уклончивый ответ на поставленный вопрос, уподобляясь скользким угрям?
Idha, bhikkhave, ekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā mando hoti momūho. “Herein, bhikkhus, a certain recluse or a brahmin is dull and stupid. Here, an ascetic or Brahmin is dull and stupid.61 Здесь, монахи, какой-нибудь отшельник или брахман глуп, неразумен, Вот, монахи, какой-нибудь отшельник или брахман глуп, неразумен, Вот, монахи, какой-нибудь отшельник или брахман глуп, неразумен, Допустим, монахи, какой-то шраман или брахман глупи туп.
So mandattā momūhattā tattha tattha pañhaṃ puṭṭho samāno vācāvikkhepaṃ āpajjati amarāvikkhepaṃ – 'atthi paro loko'ti iti ce maṃ pucchasi, 'atthi paro loko'ti iti ce me assa, 'atthi paro loko'ti iti te naṃ byākareyyaṃ, 'evantipi me no, tathātipi me no, aññathātipi me no, notipi me no, no notipi me no'ti. Due to his dullness and stupidity, when he is questioned about this or that point, he resorts to evasive statements and to endless equivocation: ‘If you ask me whether there is a world beyond—if I thought there is another world, I would declare that there is. But I do not take it thus, nor do I take it in that way, nor do I take it in some other way. I do not say that it is not, nor do I say that is neither this nor that. ’ Because of his dullness and stupidity, when he is questioned he resorts to evasive statements and wriggles like an eel: "If you ask me whether there is another world - if I thought so, I would say there is another world. But I don't say so. And I don't say otherwise. And I don't say it is not, and I don't not say it is not." и по глупости, по неразумию он ведет уклончивую речь, когда ему задают тот или иной вопрос, бесконечно уклоняясь: „Если бы ты спросил меня: ‘Другой мир существует?’ и я считал бы, что другой мир существует, то я объяснил бы, что другой мир существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. и по глупости, по неразумению он ведет уклончивую речь, когда им задают тот или иной вопрос, – уклончивую, словно скользкая рыба: "Если бы ты спросил меня: " Другой мир существует? и я считал бы, что другой мир существует, то я объяснил бы, что другой мир существует. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. и по глупости, по неразумию он ведет уклончивую речь, когда ему задают тот или иной вопрос, — уклончивую, словно скользкая рыба: „Если бы ты спросил меня: ‘Другой мир существует?’ и я считал бы, что другой мир существует, то я объяснил бы, что другой мир существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. И он вследствие [своей] глупости и тупости дает на любой поставленный вопрос уклончивый ответ, уподобляясь скользким угрям: «Если ты меня спросишь: "Есть ли другой мир?", то, если бы я считал, что другой мир есть, я бы ответил тебе, что он есть. Но это не мое суждение. Я не считаю, что [дело обстоит] так, что иначе, что не так, что не не-так.
'Natthi paro loko - pe - 'atthi ca natthi ca paro loko - pe - 'nevatthi na natthi paro loko - pe - 'atthi sattā opapātikā - pe - 'natthi sattā opapātikā - pe - 'atthi ca natthi ca sattā opapātikā - pe - 'nevatthi na natthi sattā opapātikā - pe - 'atthi sukatadukkaṭānaṃ [sukaṭadukkaṭānaṃ (sī. syā. kaṃ.)] kammānaṃ phalaṃ vipāko - pe - 'natthi sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko - pe - 'atthi ca natthi ca sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko - pe - 'nevatthi na natthi sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko - pe - 'hoti tathāgato paraṃ maraṇā - pe - 'na hoti tathāgato paraṃ maraṇā - pe - 'hoti ca na ca hoti [na hoti ca (sī. ka.)] tathāgato paraṃ maraṇā - pe - 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇāti iti ce maṃ pucchasi, 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti iti ce me assa, 'neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā'ti iti te naṃ byākareyyaṃ, 'evantipi me no, tathātipi me no, aññathātipi me no, notipi me no, no notipi me no'ti. “Similarly, when asked any of the following questions, he resorts to the same evasive statements and to endless equivocation: Is there no world beyond? Is it that there both is and is not a world beyond? Is it that there neither is nor is not a world beyond? Are there beings spontaneously reborn? Are there no beings spontaneously reborn? Is it that there both are and are not beings spontaneously reborn? Is it that there neither are nor are not beings spontaneously reborn? Is there fruit and result of good and bad action? Is there no fruit and result of good and bad action? Is it that there both is and is not fruit and result of good and bad action? Is it that there neither is nor is not fruit and result of good and bad action? Does the Tathāgata exist after death? Does the Tathāgata not exist after death? Does the Tathāgata both exist and not exist after death? Does the Tathāgata neither exist nor not exist after death? “ "Is there no other world? ..." "Is there both another world and no other world? ..." "Is there neither another world nor no other world? ... "62 "Are there spontaneously-born beings? ... "63 "Are there not...? " "Both...? " "Neither...? " "Does the Tathagata exist after death? Does he not exist after death? Does he both exist and not exist after death? Does he neither exist nor not exist after death? .. ,"64 "If I thought so, I would say so. . . I don't say it is not." Если бы ты спросил меня: ‘Другой мир не существует?’... ‘Другой мир и существует, и не существует?’ ...‘Другой мир ни существует, ни не существует?’ ... ‘Самопроизвольно родившиеся существуют?’ ... ‘Самопроизвольно родившиеся не существуют?’ ... ‘Самопроизвольно родившиеся и существуют, и не существуют?’... ‘Самопроизвольно родившиеся ни существуют, ни не существуют?’ ... ‘Плод благих и дурных поступков существует?’ ... ‘Плод благих и дурных поступков не существует?’ ... ‘Плод благих и дурных поступков и существует, и не существует?’ ... ‘Плод благих и дурных поступков ни существует, ни не существует?’ ... ‘Татхагата существует после смерти?’ ... ‘Татхагата не существует после смерти?’ ... ‘Татхагата и существует, и не существует после смерти?’ ... ‘Татхагата ни существует, ни не существует после смерти?’ и я считал бы, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет“. Если бы ты спросил меня: " Другой мир не существует? " и я считал бы, что другой мир не существует, то я объяснил бы, что другой мир не существует. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: " Другой мир и существует, и не существует? " и я считал бы, что другой мир и существует, и не существует, то я объяснил бы, что другой мир и существует, и не существует. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Другой мир ни существует, ни не существует? ", и я считал бы, что другой мир ни существует, ни не существует, то я объяснил бы, что другой мир ни существует, ни не существует. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Самопроизвольно родившиеся и существуют, и не существуют? " и я считал бы, что самопроизвольно родившиеся и существуют, и не существуют, то я объяснил бы, что самопроизвольно родившиеся и существуют, и не существуют. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Самопроизвольно родившиеся ни существуют, ни не существуют? " и я считал бы, что самопроизвольно родившиеся ни существуют, ни не существуют, то я объяснил бы, что самопроизвольно родившиеся ни существуют, ни не существуют. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Созревший плод добрых и злых действий существует? " и я считал бы, что созревший плод добрых и злых действий существует, то я объяснил бы, что созревший плод добрых и злых действий существует. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Созревший плод добрых и злых действий не существует? " и я считал бы, что созревший плод добрых и злых действий не существует, то я объяснил бы, что созревший плод добрых и злых действий не существует. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Созревший плод добрых и злых действий и существует, и не существует? " и я считал бы, что созревший плод добрых злых действий и существует и не существует, то я объяснил бы, что созревший плод добрых и злых действий и существует и не существует. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Созревший плод добрых и злых действий ни существует, ни не существует? " и я считал бы, что созревший плод добрых злых действий ни существует ни не существует, то я объяснил бы, что созревший плод добрых и злых действий ни существует ни не существует. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Татхагата существует после смерти? " и я считал бы, что Татхагата существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата существует после смерти. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Татхагата не существует после смерти? " и я считал бы, что Татхагата не существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата не существует после смерти. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: "Татхагата и существует, и не существует после смерти? " и я считал бы, что Татхагата и существует, и не существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата и существует, и не существует после смерти. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спрашивал меня: "Татхагата ни существует, ни не существует после смерти? " и я считал бы, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти. Но я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Другой мир не существует?’ и я считал бы, что другой мир не существует, то я объяснил бы, что другой мир не существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Другой мир и существует, и не существует?’ и я считал бы, что другой мир и существует, и не существует, то я объяснил бы, что другой мир и существует, и не существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Другой мир ни существует, ни не существует?’ и я считал бы, что другой мир ни существует, ни не существует, то я объяснил бы, что другой мир ни существует, ни не существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Самопроизвольно родившиеся существуют?’ и я считал бы, что самопроизвольно родившиеся существуют, то я объяснил бы, что самопроизвольно родившиеся существуют. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Самопроизвольно родившиеся не существуют?’ и я считал бы, что самопроизвольно родившиеся не существуют, то я объяснил бы, что самопроизвольно родившиеся не существуют. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Самопроизвольно родившиеся и существуют, и не существуют?’ и я считал бы, что самопроизвольно родившиеся и существуют, и не существуют, то я объяснил бы, что самопроизвольно родившиеся и существуют, и не существуют. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Самопроизвольно родившиеся ни существуют, ни не существуют?’ и я считал бы, что самопроизвольно родившиеся ни существуют, ни не существуют, то я объяснил бы, что самопроизвольно родившиеся ни существуют, ни не существуют. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Созревший плод добрых и злых действий существует?’ и я считал бы, что созревший плод добрых и злых действий существует, то я объяснил бы, что созревший плод добрых и злых действий существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Созревший плод добрых и злых действий не существует?’ и я считал бы, что созревший плод добрых и злых действий не существует, то я объяснил бы, что созревший плод добрых и злых действий не существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Созревший плод добрых и злых действий и существует, и не существует?’ и я считал бы, что созревший плод добрых и злых действий и существует, и не существует, то я объяснил бы, что созревший плод добрых и злых действий и существует, и не существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Созревший плод добрых и злых действий ни существует, ни не существует?’ и я считал бы, что созревший плод добрых и злых действий ни существует, ни не существует, то я объяснил бы, что созревший плод добрых и злых действий ни существует, ни не существует. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Татхагата существует после смерти?’ и я считал бы, что Татхагата существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата существует после смерти. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Татхагата не существует после смерти?’ и я считал бы, что Татхагата не существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата не существует после смерти. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Татхагата и существует, и не существует после смерти?’ и я считал бы, что Татхагата и существует, и не существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата и существует, и не существует после смерти. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет. Если бы ты спросил меня: ‘Татхагата ни существует, ни не существует после смерти?’ и я считал бы, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти, то я объяснил бы, что Татхагата ни существует, ни не существует после смерти. [Но] я не считаю этого. Я не считаю так. Я не считаю иначе. Я не считаю, что нет. Я не считаю, что неверно, что нет“. [И если спросишь:] "Не правда ли, что другого мира нет?" "Не правда ли, что он есть и его нет?", "Не правда ли,что его нет и не нет?" [ответ будет тот же]. "Есть ли нерожденные существа другого мира?", "Или их нет?", "Или они есть и их нет?", "Или их нет и не нет?", "Есть ли плод, вызревание добрых и злых дел?", "Или нет плода, вызревания добрых и злых дел?", "Или он есть и его нет?", "Или его нет и не нет?", "Существует ли Татхагата после смерти?", "Или Татхагата не существует после смерти?", "Или Татхагата и существует и не существует?", "Или Татхагата не существует и не не-существует?" [ответ будет тот же]. Если бы ты меня спросил: "Не правда ли, Татхагата не существует и не не-существует после смерти?", то я бы тебе так и ответил,[если бы считал так]. Но я не считаю так, не считаю иначе, не считаю, что не так, и не считаю, что не не-так».
Idaṃ, bhikkhave, catutthaṃ ṭhānaṃ, yaṃ āgamma yaṃ ārabbha eke samaṇabrāhmaṇā amarāvikkhepikā tattha tattha pañhaṃ puṭṭhā samānā vācāvikkhepaṃ āpajjanti amarāvikkhepaṃ. This bhikkhus, is the fourth case. This is the fourth case. Таково, монахи, четвёртое основание, исходя из которого и о котором [говорят] некоторые отшельники и брахманы, ведущие уклончивую речь, бесконечно уклоняющиеся, когда им задают тот или иной вопрос. Таково, монахи, четвертое положение, исходя из которого, и о котором говорят некоторые отшельники и брахманы, уклончивые, словно скользкая рыба, ведущие уклончивую речь, когда им задают тот или иной вопрос, – уклончивую, словно скользкая рыба. Таково, монахи, четвертое основание, исходя из которого и о котором [говорят] некоторые отшельники и брахманы, уклончивые, словно скользкая рыба, ведущие уклончивую речь, когда им задают тот или иной вопрос, — уклончивую, словно скользкая рыба. Такова, монахи, четвертая позиция тех шраманов и брахманов,которые на поставленный вопрос дают уклончивый ответ, уподобляясь скользким угрям.