43."Tatra, bhikkhave, yo so satto paṭhamaṃ upapanno, so dīghāyukataro ca hoti vaṇṇavantataro ca mahesakkhataro ca.
|
“Herein, bhikkhus, the being who re-arose there first possesses longer life, greater beauty, and greater authority than the beings who re-arose there after him.
|
2.6. 'And this being that arose first is longer-lived, more beautiful and more powerful than they are.
|
И вот, монахи, то существо, которое первым родилось вновь, бывает долговечнее, и красивее, и сильнее,
|
6. И вот, монахи, то существо, которое первым родилось вновь, бывает долговечнее, и красивее, и сильнее,
|
2.6. И вот, монахи, то существо, которое первым родилось вновь, бывает долговечнее, и красивее, и сильнее,
|
6. При этом, монахи, существо, которое [туда] попало первым, долговечнее, прекраснее и могущественнее тех, которые попали туда после него.
|
|
Ye pana te sattā pacchā upapannā, te appāyukatarā ca honti dubbaṇṇatarā ca appesakkhatarā ca.
|
|
|
те же существа, которые позже родились вновь, бывают недолговечнее, и некрасивее, и бессильнее.
|
те же существа, которые позже родились вновь, бывают недолговечнее, и некрасивее, и бессильнее.
|
те же существа, которые позже родились вновь, бывают недолговечнее, и некрасивее, и бессильнее.
|
|
|