| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
"Lūkhañcepi, gahapati, dānaṃ deti paṇītaṃ vā; tañca sakkaccaṃ deti, cittīkatvā deti, sahatthā deti, anapaviddhaṃ deti, āgamanadiṭṭhiko deti.
|
"If, householder, one gives alms, whether coarse or excellent, and one gives respectfully, gives considerately, gives with one's own hand, gives what would not be discarded, gives with a view of future consequences,
|
О домохозяин, если некто подаёт дары низкокачественные или превосходные, и делает это уважительно, с особым размышлением, своей рукой, дарит не что будет выброшено, со взглядом о последствиях в будущем,
|
|
|
Yattha yattha tassa tassa dānassa vipāko nibbattati, uḷārāya bhattabhogāya cittaṃ namati, uḷārāya vatthabhogāya cittaṃ namati, uḷārāya yānabhogāya cittaṃ namati, uḷāresu pañcasu kāmaguṇesu bhogāya cittaṃ namati.
|
then wherever the result of that gift is produced for one, one's mind inclines toward the enjoyment of superb food, toward the enjoyment of superb clothing, toward the enjoyment of superb vehicles, toward the enjoyment of whatever is superb among the five objects of sensual pleasure.
|
то где бы ни проявлялся результат того дара, ум в то время склоняется к употреблению превосходной еды, к ношению превосходных одежд, к использованию превосходных средств передвижения, к использованию чего-то превосходного из пяти связок чувственных удовольствий.
|
|
|
Yepissa te honti puttāti vā dārāti vā dāsāti vā pessāti vā kammakarāti vā, tepi sussūsanti sotaṃ odahanti aññā cittaṃ upaṭṭhapenti.
|
Also, one's children and wives, and one's slaves, servants, and workers, want to listen to one, lend an ear, and apply their minds to understand.
|
И также те, кто оказываются его детьми и жёнами, рабами, слугами и работниками, слушают как следует, прислушиваются, стараются умом понять.
|
|
|
Taṃ kissa hetu?
|
For what reason?
|
А по какой причине?
|
|
|
Evañhetaṃ, gahapati, hoti sakkaccaṃ katānaṃ kammānaṃ vipāko.
|
Just this is the result of actions that are done respectfully.
|
Ведь это и есть результат поступков, совершённых уважительно.
|
|