Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 9. Книга девяток >> АН 9.20 Наставление о Веламе
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
АН 9.20 Наставление о Веламе Далее >>
Закладка

20. Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ bhagavā etadavoca –

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
20.Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. On one occasion the Blessed One was dwelling at Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's Park. Однажды Благословенный находился в Саваттхи в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.
Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Then the householder Anathapindika approached the Blessed One, paid homage to him, and satdown to one side. Тогда домохозяин Анатхапиндика пришёл туда, где находился Благословенный. Придя и выразив почтение Благословенному он сел в одной стороне.
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ bhagavā etadavoca – The Blessed One asked him: Сидящему в одной стороне домохозяину Анатхапиндике Благословенный сказал так: