Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 8. Книга восьмёрок >> АН 8.6 Второе наставление о данностях мира
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
АН 8.6 Второе наставление о данностях мира Далее >>
Закладка

6. "Aṭṭhime, bhikkhave, lokadhammā lokaṃ anuparivattanti, loko ca aṭṭha lokadhamme anuparivattati. Katame aṭṭha? Lābho ca, alābho ca, yaso ca, ayaso ca, nindā ca, pasaṃsā ca, sukhañca, dukkhañca. Ime kho, bhikkhave, aṭṭha lokadhammā lokaṃ anuparivattanti, loko ca ime aṭṭha lokadhamme anuparivattati.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Aṭṭhime, bhikkhave, lokadhammā lokaṃ anuparivattanti, loko ca aṭṭha lokadhamme anuparivattati. "These eight worldly conditions, monks, keep the world turning around, and the world turns around these eight worldly conditions. Монахи, это восемь данностей, которые вращают мир и этот мир вращается вокруг восьми данностей. В комментарии ничего интересного.
Все комментарии (1)
Katame aṭṭha? What eight? Какие это восемь?
Lābho ca, alābho ca, yaso ca, ayaso ca, nindā ca, pasaṃsā ca, sukhañca, dukkhañca. Gain and loss, fame and disrepute, praise and blame, pleasure and pain. Приобретение и не приобретение, слава и бесславие, хвала и порицание, удовольствие и страдание. Судя по этому комментарию https://tipitaka.theravada.su/p/269223 alābho это не потеря чего-то имеющегося, а не приобретение, невозможность приобрести...
Все комментарии (1)
Ime kho, bhikkhave, aṭṭha lokadhammā lokaṃ anuparivattanti, loko ca ime aṭṭha lokadhamme anuparivattati. Таковы, монахи, восемь данностей, которые вращают мир и этот мир вращается вокруг восьми данностей.