Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 7. Книга семёрок >> АН 7.66
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 7.66 Далее >>
Закладка

"Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṃ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena dutiyo sūriyo pātubhavati. Dutiyassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā yā kāci kunnadiyo kusobbhā [kussubbho (sī.), kussobbhā (syā.)] tā ussussanti visussanti, na bhavanti. Evaṃ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā - pe - alaṃ vimuccituṃ.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
"Hoti kho so, bhikkhave, samayo yaṃ kadāci karahaci dīghassa addhuno accayena dutiyo sūriyo pātubhavati. (2) “There comes a time when, after a long time, a second sun appears.
Dutiyassa, bhikkhave, sūriyassa pātubhāvā yā kāci kunnadiyo kusobbhā [kussubbho (sī.), kussobbhā (syā.)] tā ussussanti visussanti, na bhavanti. With the appearance of the second sun, the small rivers and lakes dry up and evaporate and no longer [101] exist.
Evaṃ aniccā, bhikkhave, saṅkhārā - pe - alaṃ vimuccituṃ. 1072So impermanent are conditioned phenomena…. It is enough to be liberated from them.