Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 6. Книга шестёрок >> АН 6.25 Темы для памятования
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
АН 6.25 Темы для памятования Далее >>
Закладка

25. "Chayimāni, bhikkhave, anussatiṭṭhānāni. Katamāni cha? Idha, bhikkhave, ariyasāvako tathāgataṃ anussarati – 'itipi so bhagavā - pe - satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā'ti. Yasmiṃ, bhikkhave, samaye ariyasāvako tathāgataṃ anussarati, nevassa tasmiṃ samaye rāgapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti; ujugatamevassa tasmiṃ samaye cittaṃ hoti, nikkhantaṃ muttaṃ vuṭṭhitaṃ gedhamhā. 'Gedho'ti kho, bhikkhave, pañcannetaṃ kāmaguṇānaṃ adhivacanaṃ. Idampi kho, bhikkhave, ārammaṇaṃ karitvā evamidhekacce sattā visujjhanti.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
25."Chayimāni, bhikkhave, anussatiṭṭhānāni. "Bhikkhus, there are these six subjects of recollection.
Katamāni cha? What six?
Idha, bhikkhave, ariyasāvako tathāgataṃ anussarati – 'itipi so bhagavā - pe - satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā'ti. (1) "Here, bhikkhus, a noble disciple recollects the Tathagata thus: 'The Blessed One is an arahant, perfectly enlightened, accomplished in true knowledge and conduct, fortunate, knower of the world, unsurpassed trainer of persons to be tamed, teacher of devas and humans, the Enlightened One, the Blessed One'.
Yasmiṃ, bhikkhave, samaye ariyasāvako tathāgataṃ anussarati, nevassa tasmiṃ samaye rāgapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti; ujugatamevassa tasmiṃ samaye cittaṃ hoti, nikkhantaṃ muttaṃ vuṭṭhitaṃ gedhamhā. When a noble disciple recollects the Tathagata, on that occasion his mind is not obseissed by lust, hatred, or delusion; on that occasion his mind is simply straight. He has departed from greed, freed himself from it, emerged from it.
'Gedho'ti kho, bhikkhave, pañcannetaṃ kāmaguṇānaṃ adhivacanaṃ. 'Greed', bhikkhus, is a designation for the five objects of sensual pleasure. Интересное слово Gedho, схожее с tanhā по значению. Но здесь ясно указано, что оно подразумевает 5 нитей чувственных удовольствий.
Все комментарии (1)
Idampi kho, bhikkhave, ārammaṇaṃ karitvā evamidhekacce sattā visujjhanti. Having made this a basis,some beings here are purified in such a way.