"Puna caparaṃ, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi mittāmacce sukheti pīṇeti sammā sukhaṃ pariharati.
|
(2) “Again, with wealth acquired by energetic striving … righteously gained, the noble disciple makes his friends and companions happy and pleased and properly maintains them in happiness.
|
Кроме того, домохозяин, с помощью имущества, обретённого энергичным усердием, накопленного силой своих рук, заработанного своим потом, праведно обретённого праведного имущества последователь благородных делает счастливыми и довольными своих друзей и коллег и надлежащим образом поддерживает их счастье.
|
А если имущество получено в наследство, а не заработано лично?
Все комментарии (1)
|