Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 5. Книга пятёрок >> АН 5.41 Наставление об использовании (имущества)
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
АН 5.41 Наставление об использовании (имущества) Далее >>
Закладка

41. Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ bhagavā etadavoca – "pañcime, gahapati, bhogānaṃ ādiyā. Katame pañca? Idha, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi attānaṃ sukheti pīṇeti sammā sukhaṃ pariharati; mātāpitaro sukheti pīṇeti sammā sukhaṃ pariharati; puttadāradāsakammakaraporise sukheti pīṇeti sammā sukhaṃ pariharati. Ayaṃ paṭhamo bhogānaṃ ādiyo.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
41.Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. On one occasion the Blessed One was dwelling at Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Park. Однажды Благословенный находился в Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.
Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Then the householder Anāthapiṇḍika approached the Blessed One, paid homage to him, and sat down to one side. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному. Подойдя и поприветствовав Благословенного он сел в одной стороне от него.
Ekamantaṃ nisinnaṃ kho anāthapiṇḍikaṃ gahapatiṃ bhagavā etadavoca – "pañcime, gahapati, bhogānaṃ ādiyā. The Blessed One then said to him: “Householder, there are these five utilizations of wealth. К сидящему в стороне домохозяину Анатхапиндике Благословенный обратился с такими словами: "Домохозяин, есть эти пять видов использования имущества.
Katame pañca? What five? Какие это пять?
Idha, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi attānaṃ sukheti pīṇeti sammā sukhaṃ pariharati; mātāpitaro sukheti pīṇeti sammā sukhaṃ pariharati; puttadāradāsakammakaraporise sukheti pīṇeti sammā sukhaṃ pariharati. (1) “Here, householder, with wealth acquired by energetic striving, amassed by the strength of his arms, earned by the sweat of his brow, righteous wealth righteously gained, the noble disciple makes himself happy and pleased and properly maintains himself in happiness; he makes his parents happy and pleased and properly maintains them in happiness; he makes his wife and children, his slaves, workers, and servants happy and pleased and properly maintains them in happiness. Здесь, домохозяин, с помощью имущества, обретённого энергичным усердием, накопленного силой своих рук, заработанного своим потом, праведно обретённого праведного имущества последователь благородных делает себя счастливым и довольным и надлежащим образом поддерживает это счастье, он делает своих родителей счастливыми и довольными и надлежащим образом поддерживает их счастье, он делает свою жену и детей, рабов, работников и слуг счастливыми и довольными и надлежащим образом поддерживает их счастье. Перевод комментария к этому месту:
Все комментарии (1)
Ayaṃ paṭhamo bhogānaṃ ādiyo. This is the first utilization of wealth. Таков первый способ использования имущества.