пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Sādhu sādhu, sāriputta!
|
[The Blessed One said:] "Excellent, Sariputta. Excellent.
|
[Благословенный сказал:] "Хорошо, Сарипутта, хорошо.
|
|
Yasmiṃ, sāriputta, samaye ariyasāvako pavivekaṃ pītiṃ upasampajja viharati, pañcassa ṭhānāni tasmiṃ samaye na honti.
|
When a disciple of the noble ones enters & remains in seclusion & rapture, there are five possibilities that do not exist at that time:
|
"Когда, о Сарипутта, ученик благородных входит и пребывает в состоянии уединения и восторга, в то время отсутствуют пять возможностей:
|
|
Yampissa kāmūpasaṃhitaṃ dukkhaṃ domanassaṃ, tampissa tasmiṃ samaye na hoti.
|
The pain & distress dependent on sensuality do not exist at that time.
|
В это время отсутствует боль и умственные муки, связанные с чувственным желанием.
|
|
Yampissa kāmūpasaṃhitaṃ sukhaṃ somanassaṃ, tampissa tasmiṃ samaye na hoti.
|
The pleasure & joy dependent on sensuality do not exist at that time.
|
В это время отсутствует удовольствие и радость, связанные с чувственным желанием.
|
|
Yampissa akusalūpasaṃhitaṃ dukkhaṃ domanassaṃ, tampissa tasmiṃ samaye na hoti.
|
The pain & distress dependent on what is unskillful do not exist at that time.
|
В это время отсутствует боль и умственные муки, связанные с неблаготворным.
|
|
Yampissa akusalūpasaṃhitaṃ sukhaṃ somanassaṃ, tampissa tasmiṃ samaye na hoti.
|
The pleasure & joy dependent on what is unskillful do not exist at that time.
|
В это время отсутствует удовольствие и радость, связанные с неблаготворным.
|
|
Yampissa kusalūpasaṃhitaṃ dukkhaṃ domanassaṃ, tampissa tasmiṃ samaye na hoti.
|
The pain & distress dependent on what is skillful do not exist at that time.
|
В это время отсутствует боль и умственные муки, связанные с благотворным.
|
|
Yasmiṃ, sāriputta, samaye ariyasāvako pavivekaṃ pītiṃ upasampajja viharati, imānissa [imānettha (sī.)] pañca ṭhānāni tasmiṃ samaye na hontī"ti.
|
When a disciple of the noble ones enters & remains in seclusion & rapture, these five possibilities do not exist at that time. "
|
Почтенный, когда ученик благородных входит и пребывает в состояние уединения и восторга, эти пять возможностей отсутствуют."
|
|
Chaṭṭhaṃ.
|
|
Это шестое.
|
|