Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 4. Книга четвёрок >> АН 4.67 Наставление о королевских змеиных кланах
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 4.67 Наставление о королевских змеиных кланах Далее >>
Закладка

"Katamāni cattāri? Virūpakkhaṃ ahirājakulaṃ, erāpathaṃ ahirājakulaṃ, chabyāputtaṃ ahirājakulaṃ, kaṇhāgotamakaṃ ahirājakulaṃ. Na hi nūna so, bhikkhave, bhikkhu imāni cattāri ahirājakulāni mettena cittena phari. Sace hi so, bhikkhave, bhikkhu imāni cattāri ahirājakulāni mettena cittena phareyya, na hi so, bhikkhave, bhikkhu ahinā daṭṭho kālaṅkareyya.

пали Пали - monpiti formatted english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Katamāni cattāri? katamāni cattāri? What are the four? На какие четыре королевских змеиных клана?
Virūpakkhaṃ ahirājakulaṃ, erāpathaṃ ahirājakulaṃ, chabyāputtaṃ ahirājakulaṃ, kaṇhāgotamakaṃ ahirājakulaṃ. virūpakkhaṃ ahi'rāja'kulaṃ, erāpathaṃ ahi'rāja'kulaṃ, chabyāputtaṃ ahi'rāja'kulaṃ, kaṇhā'gotamakaṃ ahi'rāja'kulaṃ The virūpakkha royal family of snakes, the erāpatha royal family of snakes, the chabyāputta royal family of snakes, and the black gotamaka royal family of snakes. Королевский змеиный клан Вирупаккха, королевский змеиный клан Эрапатха, королевский змеиный клан Чхабйапутта, королевский змеиный клан Канхаготамака.
Na hi nūna so, bhikkhave, bhikkhu imāni cattāri ahirājakulāni mettena cittena phari. na hi nūna so, bhikkhave, bhikkhu imāni cattāri ahi'rāja'kulāni mettena cittena phari Surely, that bhikkhu did not pervade these four royal families of snakes with a mind of loving-kindness. Совершенно ясно, монахи, что этот монах не распространил дружелюбные мысли на четыре королевских змеиных клана.
Sace hi so, bhikkhave, bhikkhu imāni cattāri ahirājakulāni mettena cittena phareyya, na hi so, bhikkhave, bhikkhu ahinā daṭṭho kālaṅkareyya. sace hi so, bhikkhave, bhikkhu imāni cattāri ahi'rāja'kulāni mettena cittena phareyya, na hi so, bhikkhave, bhikkhu ahinā daṭṭho kālaṅkareyya For if he had done so, he would not have been bitten by a snake and died. Потому что, распространи он дружелюбные мысли на четыре королевских змеиных клана, он не умер бы от укуса змеи.