Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 4. Книга четвёрок >> АН 4.62 Наставление об отсутствии долгов
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 4.62 Наставление об отсутствии долгов Далее >>
Закладка

"Katamañca, gahapati, anavajjasukhaṃ? Idha, gahapati, ariyasāvako anavajjena kāyakammena samannāgato hoti, anavajjena vacīkammena samannāgato hoti, anavajjena manokammena samannāgato hoti. So 'anavajjenamhi kāyakammena samannāgato, anavajjena vacīkammena samannāgato, anavajjena manokammena samannāgato'ti adhigacchati sukhaṃ, adhigacchati somanassaṃ. Idaṃ vuccati, gahapati, anavajjasukhaṃ. Imāni kho, gahapati, cattāri sukhāni adhigamanīyāni gihinā kāmabhoginā kālena kālaṃ samayena samayaṃ upādāyā"ti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Katamañca, gahapati, anavajjasukhaṃ? "And what is the happiness of blamelessness? И что такое счастье отсутствия порицания?
Idha, gahapati, ariyasāvako anavajjena kāyakammena samannāgato hoti, anavajjena vacīkammena samannāgato hoti, anavajjena manokammena samannāgato hoti. Here, householder, a noble disciple is endowed with blameless bodily, verbal, and mental action. Здесь последователь благородных обладает не заслуживающим порицания телесным поведением, не заслуживающим порицания речевым поведением, не заслуживающим порицания умственным поведением. выше везде "выходец из рода", а здесь "последователь благородных", видимо указывая, что этого вида счастья надо знать что порицаемо, а что нет
Все комментарии (1)
So 'anavajjenamhi kāyakammena samannāgato, anavajjena vacīkammena samannāgato, anavajjena manokammena samannāgato'ti adhigacchati sukhaṃ, adhigacchati somanassaṃ. When he thinks, 'I am endowed with blameless bodily, verbal, and mental action' he experiences happiness and joy. Когда он думает: "Я обладаю не заслуживающим порицания телесным поведением, не заслуживающим порицания речевым поведением, не заслуживающим порицания умственным поведением"- он испытывает счастье, испытывает радость.
Idaṃ vuccati, gahapati, anavajjasukhaṃ. This is called the happiness of blamelessness. Это называется счастьем отсутствия порицания.
Imāni kho, gahapati, cattāri sukhāni adhigamanīyāni gihinā kāmabhoginā kālena kālaṃ samayena samayaṃ upādāyā"ti. "These are the four kinds of happiness that a layperson who enjoys sensual pleasures may achieve, depending on time and occasion." Это и есть четыре вида счастья, обретаемые наслаждающимся чувственными удовольствиями домохозяином в зависимости от времени и возможности.