пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
170.Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ āyasmā ānando kosambiyaṃ viharati ghositārāme.
|
On one occasion the Venerable Ananda was dwelling at Kosambi in Ghosita's Park.
|
Так я слышал. Однажды почтенный Ананда находился в Саваттхи, в парке Гхоситы.
|
|
Tatra kho āyasmā ānando bhikkhū āmantesi – "āvuso bhikkhave"ti.
|
There the Venerable Ananda addressed the bhikkhus: "Friends, bhikkhus! "
|
Там почтенный Ананда обратился к монахам: "Друзья монахи!"
|
Исправил
Все комментарии (2)
|
"Āvuso"ti kho te bhikkhū āyasmato ānandassa paccassosuṃ.
|
"Friend," those bhikkhus replied.
|
"Друг", ответили те монахи почтенному Ананде.
|
|
Āyasmā ānando etadavoca –
|
The Venerable Ananda said this:
|
Почтенный Ананда говорил так:
|
|