"Ko pana, bho kaccāna, hetu ko paccayo yena samaṇāpi samaṇehi vivadantī"ti?
|
“Why is it, Master Kaccāna, that ascetics fight with ascetics?”
|
"Господин Каччана, но почему отшельники воюют с отшельниками?"
|
|
"Diṭṭhirāgābhinivesavinibandhapaligedhapariyuṭṭhānajjhosānahetu kho, brāhmaṇa, samaṇāpi samaṇehi vivadantī"ti.
|
“It is, brahmin, because of adherence to lust for views, bondage [to it], fixation [on it], obsession [by it], holding firmly [to it], that ascetics fight with ascetics.”
|
"О брахман, из-за приверженности страсти к взглядам, привязанности к ней, фиксации на ней, захваченности ей, удержания её, отшельники воюют с отшельниками."
|
|