| пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
177.Atha kho jāṇussoṇi brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi.
|
Then the brahmin Janussoni approached the Blessed One and exchanged greetings with him.
|
Затем брахман Джануссони пришёл туда, где находился Благословенный. Придя он обменялся с ним уважительными приветствиями.
|
|
|
Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi.
|
When they had concluded their greetings and cordial talk, he sat down to one side and
|
Обменявшись с ним приветствиями в дружественной и уважительной манере, он сел в стороне.
|
|
|
Ekamantaṃ nisinno kho jāṇussoṇi brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca –
|
said to the Blessed One:
|
Сидя в стороне брахман Джануссони так сказал Благословенному:
|
|