Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
300. "Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā kusalā dhammā nuppajjanti uppannā vā kusalā dhammā parihāyanti yathayidaṃ, bhikkhave, micchādiṭṭhi. Micchādiṭṭhikassa, bhikkhave, anuppannā ceva kusalā dhammā nuppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī"ti. |
пали | english - Бхиккху Бодхи | русский - khantibalo | Комментарии |
300."Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā kusalā dhammā nuppajjanti uppannā vā kusalā dhammā parihāyanti yathayidaṃ, bhikkhave, micchādiṭṭhi. | "Bhikkhus, I do not see even a single thing on account of which unarisen wholesome qualities do not arise and arisen wholesome qualities decline so much as wrong view [165]. | Монахи, я не вижу ни одного другого качества, из-за которого невозникшие благотворные способы поведения не возникают, возникшие благотворные способы поведения убывают как неистинные взгляды. |
Словами Будды - присутствует Все комментарии (1) |
Micchādiṭṭhikassa, bhikkhave, anuppannā ceva kusalā dhammā nuppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī"ti. | For one of wrong view, unarisen wholesome qualities do not arise and arisen wholesome qualities decline." | У обладающего неистинным взглядом невозникшие благотворные способы поведения не возникают, возникшие благотворные способы поведения убывают. |
Словами Будды - присутствует Все комментарии (1) |