| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Последние обновления
|
Новые комментарии
25 строфа - история монаха Чулапантхаки
Мда, Анандаджоти пишет, что переработал перевод Burlingame, а эту ошибку не исправил. Upāsaka здесь обращение к мирянину Дживаке.
7 дн. назад
АН 3.34
attabhāvo - "индивидуальность", условное обозначение последовательности совокупностей
10 дн. назад
МН 38 Большое наставление о прекращении жажды
у ББ пропущен перевод anupaṭṭhitakāyasati ca viharati parittacetaso.
12 дн. назад
АН 5.75 Первое наставление о воине
Если бы было "ударом", то sampahāre было бы в творительном падеже, а не в местном ("в чём")
36 дн. назад
СНп 1.10 Наставление яккхе Алаваке
В BJT издании su здесь и в следующей строке долгий, дальше короткий, исправил для единообразия
36 дн. назад
АН 3.88
У ББ здесь вставка (или у нас пропуск, что более вероятно):
He [234] falls into offenses in regard to the lesser and minor training rules and rehabil...
42 дн. назад
|