| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Последние обновления
|
Новые комментарии
Вступление в сезон дождей в деревне Велува
atāpī почему-то с короткой a в начале, хотя должна быть долгая, исправляю
7 дн. назад
Последнее слово Татхагаты
Appamādena sampādetuṃ объясняется здесь как старательное выполнение всех своих дел-обязанностей https://tipitaka.theravada.su/p/183063
19 дн. назад
МН 143 Наставления Анатхапиндике
А это не кулак учителя, об отсутствии которого в ДН 16 говорится?
29 дн. назад
Дж 354 История рождения, связанная со змеёй
Парибок спрятал сексуальный подтекст слова paribhuttā, переведя как "мучил". )))
30 дн. назад
Дж 354 История рождения, связанная со змеёй
"пронзили кольями" - ИИ бот утверждает, что это метафора, но я её не понял. У Парибка тут тупо лакуна.
30 дн. назад
4. Uppādāsuttavaṇṇanā
- “sampaṭipīḷana” — «совместное сжатие/давление» как образ дюккхи, то есть всё обусловленное, будучи непрочным, давит, терзает.
30 дн. назад
4. Uppādāsuttavaṇṇanā
- catubhūmaka — четыре сферы существ: кама-бхуми (чувственная), рупа-бхуми, арупа-бхуми, локуттара? В комментаторском употреблении чаще подразумеваютс...
30 дн. назад
Уд 1.2 Наставление о Постижении (2)
в пали здесь было eka, а должно быть ekaṃ, исправил
33 дн. назад
|